2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

英作文練習スレッド@お気軽 パート6

1 :名無しさん@英語勉強中:04/02/09 16:46
気軽に英作文の練習をしましょう。

〜関連スレ〜
●●●英語で言えない身の回りもの@練習●●●
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1038582467/

(過去ログは2以降)


2 :名無しさん@英語勉強中:04/02/09 16:46
ΦΦ英作文練習専用スレッドΦΦ
http://mentai.2ch.net/english/kako/1001/10015/1001568580.html
http://mentai.2ch.net/english/kako/1003/10030/1003034266.html

英作文練習スレッド@お気軽
http://academy.2ch.net/english/kako/1015/10155/1015582136.html
http://academy.2ch.net/english/kako/1028/10282/1028252098.html
http://academy.2ch.net/english/kako/1030/10302/1030267800.html
http://academy.2ch.net/english/kako/1035/10358/1035803583.html
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1041941558/

■■■くだけた口語を英訳してみる@練習用■■■
http://academy.2ch.net/english/kako/1036/10367/1036751636.html


3 :名無しさん@英語勉強中:04/02/09 17:26
>>1
スレ立て乙で〜す。(^o^)

4 :名無しさん@英語勉強中:04/02/10 15:54
I'll be a freshman in a university in April.

5 :名無しさん@英語勉強中:04/02/11 00:01
英作文の添削を依頼しても大丈夫でしょうか?
高校は入試のため休校ですし、予備校なども行ってないので。

青山学院大学の問題でス。

「ヨーロッパと日本の何処が根本的に違うかというと、私の経験では
個人と社会との関係が違うという事です。」
What is the basic difference between Europe and Japan?
Judging from my experience, It is the relation between indivisual and society

「渋谷駅で電車を降りて15分ほどあるくと、正門についた。
キャンパスの中に入ったとたんに、この大学でどうしても勉強したくなった」

Getting off train at Shibuya station and walked for about 15minute , then arrived at the main gate.
As soon as I enter into the canpus , I came to think I do want to study in this university.

お願いします。


6 :名無しさん@英語勉強中:04/02/11 00:09
自由英作文
「あなたが魅力を感じる風景について50時程度で書け。」
I like the scene of nature.
I also like balanced view of city building.
But when I want to feel relaxed , I would see nature rather than city building.
Big and blue sky, fresh air, sound of wind etc...
All of them make me feel relaxed.

拙い英語でゴメンナサイ…添削お願いします。

7 :名無しさん@英語勉強中:04/02/11 09:32
他スレに行かせてもらいます。

8 :名無しさん@英語勉強中:04/02/12 21:43
I have been studying English.
Would you correct any mistakes in the following sentense?

One rainy night I was walking on my way back home from work.
A young man suddenly came up to me from behind and saying,
may I use the umbrella together(?) with you, then he grasped
my hand. I was surprised and ran away.


9 :名無しさん@英語勉強中:04/02/13 00:22
Come to think of the fundamental difference between Europe and Japan,
I can say from my experience that it is in the relationship between individuals and their society.

Walking for about fifteen minutes from Shibuya station, I reached to the main gate.
At the moment I entered into the campus, I got a feeling that I definitely wish to study at this university,


10 :名無しさん@英語勉強中:04/02/13 00:32
What purpose does this sled convey?
I cannot really understand so far.

11 :名無しさん@英語勉強中:04/02/13 01:01
>>5
「〜について考えてみると」の決まり文句

ヨーロッパと日本の根本的な違い=itとすると、
「〜についての違い」を表現するには、it is in 〜とする必要がある

societyは、ヨーロッパと日本で異なるはずなので、
individualに対応する修飾が必要。ここでは複数形で表現したので、their society。

分詞構文でコンマの前に時制が異なる文節をつないでしまうと、
意味不明の文になってしまう。
どうしても「電車を降りて」を訳したければ、こちらも〜ingで表現した方が良い。

15minute -> fifteen minutes
通常は、アラビア数字で書かない。
アラビア数字を使う場合も、15minutesではなく、15 minutesとしないと減点される可能性あり。

enter -> entered
canpus -> campus

とたんに沸き起こる感情を、thinkで表現するのは不自然。
feelやrealizeなどの動詞が候補になる。

12 :名無しさん@英語勉強中:04/02/13 20:59
>>11
ありがとうございました

13 :名無しさん@英語勉強中:04/02/15 20:04
How come you guys are correcting the writing in this thread?

14 :名無しさん@英語勉強中:04/02/15 22:19
It sounds a little abusive.

Why are you correcting the writing in this thread?


15 :名無しさん@英語勉強中:04/02/17 23:09
Raise this thread up!

16 :名無しさん@英語勉強中:04/02/18 18:03
Next please.

17 :名無しさん@英語勉強中:04/02/19 18:28
Can't you give me a call

18 :名無しさん@英語勉強中:04/02/20 13:49
内蔵に機能障害が見つかりました。
理由は昨年来の無理以外に考えられません。
当分遠出はできません。


19 :名無しさん@英語勉強中:04/02/22 01:29
So sorry.

20 :名無しさん@英語勉強中:04/02/22 02:34
Why I can't English.
Please teach me.

21 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 17:38
一種のPTSDでしょうか。電車やバスに乗ると発作に見舞われる確率が急激に高まる。
現在に至っては公共交通機関は全く利用できず、それがいつ改善されるかも
全くわからない状況です。

22 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 18:06
おそらくパニック障害(Panic Disorder)ですね

23 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 23:54
What are you talking about?

24 :名無しさん@英語勉強中:04/02/25 23:12
I am good and tired tonight.

25 :名無しさん@英語勉強中:04/02/26 23:15
It is not funny to read posts written by a boy pretending girl at 2ch BBS.

26 :名無しさん@英語勉強中:04/02/27 00:01
I am a girl in terms of my brain.

27 :名無しさん@英語勉強中:04/02/27 23:11
冷たいね

28 :名無しさん@英語勉強中:04/02/27 23:16
feels cold, doesn't it?

29 :名無しさん@英語勉強中:04/03/01 07:24
ていうか強がりすぎ。

30 :名無しさん@英語勉強中:04/03/02 05:23
I've just got thirty.

31 :名無しさん@英語勉強中:04/03/02 13:22
I'm suffering from heavy flue for more than a week.

32 :名無しさん@英語勉強中:04/03/02 13:24
the flu?

33 :名無しさん@英語勉強中:04/03/03 01:32
事の真相について語りましょうか?

34 :名無しさん@英語勉強中:04/03/03 07:00
whenever

35 :名無しさん@英語勉強中:04/03/04 10:14
No matter when

36 :名無しさん@英語勉強中:04/03/04 23:26
Dodecylsulphamide could participate in the interlayer surface-complexation to some quasi-crystalline
sesquioxide-othomolybdate compounds above its critical micelle temperature, but surface-sensitive
Raman scattering spectroscopy studies have suggested the D-H exchange coefficients in the hydrated
sesquoxide compounds retards to zero during the innersphere complexation of dodecylsulphamide.
These facts were confirmed by ab initio MO calculation with the STG-3G basal function sets, except for
the radial distribution function neighboring molybdate of the exchange complexes.
Therefore, we concluded that structural molybdate of the exchange complexes does not affect the
conformation of dodecylsulphamide at intercalation.


37 :名無しさん@英語勉強中:04/03/07 08:45
いかなる政治活動とも無縁です。あらぬ疑いをかけさせるようなことはやめてください。

38 :名無しさん@英語勉強中:04/03/07 08:46
この板の悪質な荒らしは僕ではないということです。

39 :名無しさん@英語勉強中:04/03/07 10:14
I got a honorary degree from Delaware Univ.

40 :名無しさん@英語勉強中:04/03/07 11:54
わたし眼が悪いから、○ちゃんが声をかけてください。

41 :名無しさん@英語勉強中:04/03/07 13:19
Please call my name. I'm nearsighted.

42 :名無しさん@英語勉強中:04/03/07 14:12
荒らしが入ると書き込みに失敗しやすくなります。

43 :名無しさん@英語勉強中:04/03/07 14:40
ほんとうに長い時間がながれました。お互いにまず本人であるかどうか
確認しなくてはならないし、現在の気持ちの確認までしなくてはならな
いのは、残念であり悲しいことです。

44 :名無しさん@英語勉強中:04/03/08 06:38
今日は11時です。

45 :名無しさん@英語勉強中:04/03/08 20:56
Spring is around the corner.
give yourself a pep talk

46 :名無しさん@英語勉強中:04/03/08 21:10
>>37
I have nothing to do with any campaigns[political acts].
Please don't make them suspect me wrongly.

47 :名無しさん@英語勉強中:04/03/08 21:18
>>42
You can't write on a bulletin-board successfully when there are some trolls on it.

48 :名無しさん@英語勉強中:04/03/08 21:25
>>38
I'm not the wicked troll on this message board.

49 :名無しさん@英語勉強中:04/03/08 22:54
>>43
Very long time has passed.
It is disappointing and sad that we have to identify each other first
and even check our present hearts.

50 :名無しさん@英語勉強中:04/03/08 23:37
一種のPTSDでしょうか。電車やバスに乗ると発作に見舞われる確率が急激に高まる。
現在に至っては公共交通機関は全く利用できず、それがいつ改善されるかも
全くわからない状況です。

51 :名無しさん@英語勉強中:04/03/09 00:38
I may suffer from a kind of PTSD.
The risk I will have the stroke is increased rapidly when I get on the train or the bus.
At present, I can't use any public transportation facilities and I don't know when I will be free from my symptom at all.

52 :名無しさん@英語勉強中:04/03/09 11:59
>>51
strokeは脳卒中の意味にとられるだろうから、 have a fitくらいでいいんでは。

53 :名無しさん@英語勉強中:04/03/09 13:11



54 :名無しさん@英語勉強中:04/03/09 15:31
>>52
ナルホド、ご指導ありがd。m(_ _)m

55 :名無しさん@英語勉強中:04/03/09 15:33
>>33
Let's talk about the truth, shall we?

56 :名無しさん@英語勉強中:04/03/09 15:58
>>18
I found the damage of your organ.
I'm sure that your hard work since last year brought about it.
You shouldn't go far for the time being.

57 :名無しさん@英語勉強中:04/03/09 16:02
>>29
Anyway, you make yourself too much strong.

58 :名無しさん@英語勉強中:04/03/09 20:25
忘れられないラブ
…ちょっとエッチでちょっとイイ話

59 :名無しさん@英語勉強中:04/03/11 22:52
4年以上待たせた上にこの仕打ちとは失望せざるを得ません。

60 :名無しさん@英語勉強中:04/03/11 23:05
後になって「あの荒しはあいつでして」などと言い出さないでください。

61 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 01:06
ほんとうに長い時間がながれました。お互いにまず本人であるかどうか
確認しなくてはならないし、現在の気持ちの確認までしなくてはならな
いのは、残念であり悲しいことです。

62 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 10:52
「席の移動を禁止します」

63 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 10:53
「席の売買を禁止します」

64 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 10:54
SEAT MOVEMENT IS NG.

65 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 10:56
○ちゃんを返せ

66 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 11:01
今日のところは「あいつは気が狂った」と嘘をつくだろう。

67 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 12:08
「7時に昨日の場所にいるからよろしくお願いします。」

お願いします

68 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 13:24
徹夜した人間の気持ちがわかってたまるか。

69 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 14:49
久しぶりにネタキタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!
>>58
Unforgettable love
…A little dirty and good story

70 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 14:58
>>59
It's very disappointing that you have made me wait
for more than 4 years and, what is more, did such a thing to me.

71 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:01
>>60
Please keep it secret that he was the troll.

72 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:04
>>62
Don't move to other seats, please.

73 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:09
少しさかのぼります。

74 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:10
>>73
It goes back a little to the past.

75 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:11
>>73
I'm getting up the hill a little.

76 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:16
>>66
He'll tell me[us] a lie today about him being mad.

77 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:28
>>67
I'll be waiting for you at seven at the place where we met yesterday.
Please take this into consideration.

78 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:35
>>68
Who can understand the minds of the people who stayed up all the night?

79 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:39
              ☆ チン        ハラヘッタ〜
                            ハラヘッタ〜
        ☆ チン  〃 ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          ヽ ___\(\・∀・)< ネタまだぁ?
             \_/⊂ ⊂_)_ \____________
           / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|
        |  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄:| :|
        |            |/
         ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

80 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:53
全然わからん

81 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:55
>>80
I have no idea.

82 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 15:56
>>80
Of what?


83 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 17:25
テニス界を背負って立つ「逸材」

84 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 20:14
>>83
A talented player who will lead the world of the tennis.

85 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 20:24
>>84
ありがとうございます。

86 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 21:42
本日は勝手ながら体調不良のためテニスは22時までを限度とさせてくださいませ。

今後とも当地をよろしくお願い申し上げます。

87 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 22:10
>>86
Today, I'd like to take the liberty of closing the
tennis court(s) at 10 p.m. because I'm in bad shape.

I beg your continued patronage.

88 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 22:16

全世界英検受験者100%が日本人


  ∧_∧ 
 ( ^∀^)  ゲラゲラ ゲラゲラ
 ( つ ⊂ )
  .)  ) )
 (__)_)

英検は世界に通用しない
Nobody has ever proved the STEP Tests are valid enough and reliable enough.


89 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 23:18
体調が悪化したため明日の日中は休みます。

90 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 23:19
午前中も休みます。

91 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 23:22
Aは理解でき感心しておりますが
@Bは詭弁のように思われます。
今度は@で決めたいところです。

92 :名無しさん@英語勉強中:04/03/12 23:59
I'll be absent from XX in the daytime tomorrow because I'm in worse shape.

93 :92:04/03/13 00:00
for>>89

94 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 00:02
>>90
I'll be absent in the morning, too.

95 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 00:13
I speak some English. but don't good speak English.

え〜上の文を書くのが精一杯です。しかも間違えていると思いますし・・
1から英語を学べるHPありますか?ありましたら教えて欲しいです。
海外で働くことを夢みているので勉強したいと思っています。


96 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 00:18
>>91
A is understandable and admirable,
but I feel that @ and B are choplogic.
最後の文は状況がピンとこない…。

97 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 00:20
マジでもう勘弁してください。
もうお金が無いんです。

至急お願いします。

98 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 00:26
>>97
Please give me a break!
I have no money anymore.

99 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 00:28
I will get it.

100 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 00:29
変なもん振りまわさないで,こっそり100ゲット。

101 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 00:57
>>95
I can't speak English well.
日本語をそのまま文にしようとせず、他にもっと簡単な言い回しはないか考えるといい。

あとスレ違いだが…

スレ紹介
◆◇無料で英語の勉強ができるサイト◇◆
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1051337303/

★英語力向上に役立つサイト★
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/991468417/

英単語暗記支援サイト「単語力」
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1028386331/

サイト紹介

Yahoo!学習情報(小テスト)
http://edu.yahoo.co.jp/

受験生応援特集(会員登録後小テスト可)
http://season.goo.ne.jp/center2004/

BOMBER WORD高校生の英単語ゲーム
http://www.toshin.ac.jp/training/flash_word/

102 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 12:37
a promissing player

103 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 16:17
力なき正義は無力なり。正義なき力は暴力なり。

104 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 16:19
これで練習しる!!

・秀一は、顔をそむけた。少し前までは非常に気に入っていた文章なのに、なぜか今は、
 虫唾が走るような不快感を感じる。いや、それは、単なる不快感というより、
 恐怖に近い感情だった。 (貴志祐介「青の炎」)

105 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 16:28
Shuichi turned his face away.
It was his favorite text,
but it isn't now,
Indeed, he hates it with some displeasure.
...No, it is more than displeasure.
It can be a nightmare.

106 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 16:34
Rightness without power is no use.
Power without rightness is just violence.

107 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 16:37
>>100
I've got a No.100 position without using any special technique.

108 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 23:19
正義だけでは権力も経済力もつけられませんで。
無茶ゆうたらあかん。

109 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 23:36
>>108
You can't get the power or become economically only with justice.
Don't speak nonsense.

110 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 23:47

全世界英検受験者100%が日本人


  ∧_∧ 
 ( ^∀^)  ゲラゲラ ゲラゲラ
 ( つ ⊂ )
  .)  ) )
 (__)_)

英検は世界に通用しない
Nobody has ever proved the STEP Tests are valid enough and reliable enough.

111 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 23:50
更に練習しる!!(初心者も辞書使わずに練習しる!)

A 秀一(Shuichi)は、一心不乱に考えた。(★★☆☆☆)

B 「石岡(Ishioka)が、最初から僕を殺すつもりだったことは、間違いありません。」(★☆☆☆☆)

C 秀一は、彼らを見回して「失礼します」というと、職員室を出て行った。(★★★☆☆)

D 自分は、苦しみから逃れるために、この子{紀子(Noriko)}を利用している。(★★☆☆☆)

112 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 23:51
E 今になって、初めてわかった。殺人者の心をえぐるのは、神への恐れでも、
 良心でもない。ましてや、世間体や外聞など、まったく取るに足らないことだ。(★★★★★)

F この先、人生にどんなに楽しいことがあったとしても、どれほど感動する
 出来事に出会えたとしても、しばらくたてば必ず、自分が人殺しである
 という事実を思い出していることだろう。(★★★★★)

 貴志祐介「青の炎」

113 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 00:24
>>111
A Shuichi thought frantically.
B Ishioka intended to kill me. There's no doubt about it.
C Shuichi looked around them and went out of the teachers' room
as he said, "I've gotta run".
D I'm using this girl to get rid of my pain.

114 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 00:26
A Shuichi thought earnestly.
B It is sure that Ishioka was about to kill me on purpose.

115 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 01:50
>>111
A Shuichi thought concentrating all his mind.

B "It's no doubt that Ishioka fundamentally planed to kill me."

C Shuichi looked them around and, saying he's got to go,
got out of the teacher's room.

D I'm making use of her to get rid of my pains.

116 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 01:57
続き
E I realized what it is at this time. It's not the awe to God or conscience to hurt
the minds of murderers, not to mention the public images and reputation at all.

どなたか添削していただければ幸いです。

117 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 02:30
F
Even if I encounter things that please me or touch me, no matter
how intense they are, I will surely remember the fact that I am
a murderer in a while.

118 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 03:35
I realized at last that what a murderer fears is
neither anger of God nor conscience of himself, still less eyes of people.
Hereafter, how much fun he has or how much moved he is,
the fact that he is a murderer never fails to recur soon.

119 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 21:47
これ最強。練習しる!!(素人にはお薦めできないw)

A コバルト色の空は、一週間いても変わらない。一ヶ月いても同じである。(★★☆☆☆)

B 季節の変化を束縛として感じる人はおそらく、ここで一つのパラダイスを
 見つけて、その中で自然の一つの「条件」から自らを解放してしまったような
 気持ちになるだろう。(★★★★★)

C 清少納言が記録したような細やかな判断を誰も下そうとしないし、誰も受け止めようとしない。
 ぼくが体験したカリフォルニアは「批評」のない世界だった。(★★★★☆)

120 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 21:48
D 日本の知識人も、ヨーロッパの知識人も、二十世紀において文化のたどり着いた
 空洞化という意味で「アメリカナイズ」を言うとき、それは実は「カリフォルニアナイズ」
 を意味しているのではないか。(★★★★★)

E カリフォルニアに一ヶ月もいればスタインの名言の内容はよく分かるのだ。(★☆☆☆☆)

リービ英雄「『there』のないカリフォルニア」

121 :名無しさん@英語勉強中:04/03/15 04:12
>>119-120
とりあえず練習…
A The cobalt blue sky won't change its face after a week and even a month.

E You'll be able to understand the maxim said by Stein well
if you stay in California for a month.

122 :名無しさん@英語勉強中:04/03/15 21:13
>>119 B

A person who feels restricted through a seasonal change may find a paradise here,
and he/she will get a feeling that he/she is being free from a kind of natural condition.


123 :名無しさん@英語勉強中:04/03/17 20:31
昨日のこともあって今日の門限は10時です。

124 :名無しさん@英語勉強中:04/03/17 21:27
できるだけのことをします。

125 :名無しさん@英語勉強中:04/03/17 21:27
Today, I have to go home until 10 p.m., because my parrents found that I was playing indecently with guys yesterday.


126 :名無しさん@英語勉強中:04/03/17 21:29

Sent to the Topeka Capital Journal, March 13

The Capital Journal reported that some Kansas
educators feel that bilingual education is working in
southwest Kansas ("Influx of Hispanic students taxes
schools," March 13) Their impressions are in agreement
with the scientific research. Scientific studies show
consistently that children in bilingual programs
throughout the United States acquire at least as much
English as those in all-English programs and usually
acquire more. Studies also show that children in
bilingual programs drop out less than comparison
students in all-English programs. When professional
and experienced practitioners reach the same
conclusions as the results of scientific research, we
can be confident in the results: Bilingual education
is a good idea.

Stephen Krashen

The article that appeared in the Capital Journal was
identical to the article that appeared in the Kansas
City Star (see previous post).


127 :名無しさん@英語勉強中:04/03/17 22:20
できるかぎりのことをしました。

128 :名無しさん@英語勉強中:04/03/18 06:31
はにゃーん

129 :名無しさん@英語勉強中:04/03/19 12:57
今動けません。

130 :名無しさん@英語勉強中:04/03/19 14:42
お客様が来ているので、ほとんど勉強できません。

131 :名無しさん@英語勉強中:04/03/19 15:45
お客様が来ているので、全く勉強できません。


132 :名無しさん@英語勉強中:04/03/19 22:00
>>124
I'll do what I can.

133 :名無しさん@英語勉強中:04/03/19 22:08
I did my best

134 :名無しさん@英語勉強中:04/03/19 22:08
>>124
I'll do my best.

135 :名無しさん@英語勉強中:04/03/19 22:10
僕は字が読めません。

136 :名無しさん@英語勉強中:04/03/19 22:11
I can't read it.

137 :名無しさん@英語勉強中:04/03/19 22:16
>>135
I am illterate

138 :名無しさん@英語勉強中:04/03/19 22:52
なぜ字が書けるのですか?

139 :名無しさん@英語勉強中:04/03/20 00:13
でも読めません。

140 :名無しさん@英語勉強中:04/03/20 06:18
まだ読めません。

141 :名無しさん@英語勉強中:04/03/20 10:22
まだ

142 :名無しさん@英語勉強中:04/03/20 12:42
徹夜明けでいつまで体力がもつかわかりません。

143 :名無しさん@英語勉強中:04/03/20 16:54
謎はまだ解けていません。

144 :名無しさん@英語勉強中:04/03/20 20:21
まだ、わかりません。

145 :名無しさん@英語勉強中:04/03/20 20:52
>>144
I am yet to know.

146 :名無しさん@英語勉強中:04/03/20 21:05
>>142
I sat up late all night yesterday and I don't know how long
I can stand to be awake.

>>143
THe mystery hasn't been solved yet.
The mystery has been left unsolved.

147 :名無しさん@英語勉強中:04/03/20 22:45
>146
ありがとうございます。



148 :名無しさん@英語勉強中:04/03/20 23:15
魚が魚であると認識できるのは、その形態的特徴の共通性を把握する能力を
人々が持っているからです。魚の持つ個々の器官や形態を識別するだけの
情報を持っていない場合でさえ、人々はそれが魚であると断定することができるのです。
このような情報の縮約法を、現在のコンピューターに模倣させるには多くの困難が伴います。
ファージー推論や遺伝的アルゴリズムなどの生物を模倣する手法は、
コンピューターに人間に近い「幅のある」結論を導き出させるのに適しています。
しかしながら、このような推論の手法においては、人間が成しうるほど正確で迅速な
結論をコンピューターは導き出すことができないのです。

149 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 02:38
全員集合は僕の笑いの原点でした。いかりや長介さんの冥福をお祈りします。合掌。

150 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 02:56
"It's 8pm, Come on Everybody!" was the origin of my
laughter. I pray for Ikariya Chousuke's soul to rest in peace.
Amen.

151 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 11:15
I am going to the hospital.

152 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 11:41
帰りはかなり遅くなりそうです。

153 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 14:21
では

154 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 22:23
残念

155 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 09:14
おやすみなさい。

156 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 22:14
おやすみなさい。

157 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 09:47
家に帰りました。

158 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 23:42
うんこは我慢すればするほど出したときに至高のステージにたてる。

159 :名無しさん@英語勉強中:04/03/25 15:55
>>152
Looks like I have to work very late today.

160 :\:04/03/30 20:43
It seems that I have to work over time.

161 :\:04/03/30 20:49
The more patient you are, the better peak experience you get.

162 :\:04/03/30 20:54
I feel sympathy for Tyousuke Ikariya.


163 :\:04/03/30 21:12
When people can identify ''a fish as a fish'', it means they are capable of
finding the commonality of morphological characteristic.
Peole can do that even if they don't have enogh information to identify
the common organ or the figure of fish.
To imitate these condensation of information is often difficult for presence computer.




164 :名無しさん@英語勉強中:04/03/30 22:54
>>163
あのぅ、その解答だと大学落ちますよ・・・

165 :\:04/03/31 19:38
>>164
Fuck you bitch!

166 :名無しさん@英語勉強中 ::04/04/10 00:14
問1(交通渋滞のため、今朝は市内のバスがスケジュールより遅れて運航していた)

Asa(ア)of the(イ)traffic,the(ウ) buses were (エ)(オ) schedule this
morning.

1 cause 2 behind 3 running 4 load 5 slowly 6 result 7 city 8 beyond
9 heavy

問2(身元不明の男が本州上空を飛ぶジェット機に対し、燃料を東京区域上空
で捨て、富士山付近で高度を下げるよう不法に命じた。しかし、パイロット
はこの命令が奇妙であることが分かり、これを無視、航空管制官との通信連絡
後に無事飛行機を着陸させた。)

An unidentified man illegally ordered jetliner(ア)over Honshu to
(イ) its fuel over the Tokyo area and (ウ) its altitude near Mt.Fuji,
but the pilot,(エ) the orders were strange, ignored the command and
landed plane safty at the airport after(オ) with air traffic contorllers.

ア〜オの間に当てはまる単語1〜9を選べ。
という問題なのですが、いかがでしょうか?また、このような問題を解くに
当り、どんな勉強方が短期で効果がありますか?よろしくお願いします。



167 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 15:23
>>166
As a result of the heavy traffic, the city buses were running behind
schedule this morning.
問2は選択子出してくれ。

問題文の冠詞の使い方に疑問がある。

英文を読み慣れてるとこの手の問題は考えなくてできるが、中学高校だったら
そうもいかない場合が多かろう。可能な意味と文法・品詞を考えれば、候補は
限られる。

168 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 21:44
What do you suppose the reason of being unable to deliver a speach
in English useing easy words which you can understand when reading
or listening to.

169 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 23:52
Why some English learners meet a difficulty in speaking with easy words,
even though they are able to read and listen to those words?


170 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 01:17
意味が違っちゃってる>>169

171 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 04:53
Unfortunately, I have to say good-bye to you.
I deeply appreciate your kindness.
Many people tend to have a trouble with their roommates.
But I had very good time in this house without a trouble.
The time I spent with you will stay with me as a happy memory.
I hope to see you someday again.
If you have an opportunity to come to Japan, let me show you round.

海外の友達にちょっとした別れの手紙を書こうと思っているのだけど、
なんか違和感のあるところがあったら、指南お願いします。
最初の日本語で言う「残念だけど」というのは、
I am afraid, I am sorry, I regret ...とかいくつかあるのだけど、
どれも同じなんですか?

172 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 10:54
まぁ、文法と単語と熟語覚えれば、英語が「作れる」なんて
日本の教育史上最大の勘違いだったわけで・・・

173 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 11:09
完全に漏れ個人の感覚だけど、Unfortunately はいらないと思う。理由こそ説明できないけど、
この文脈で使われてるのをあんまり聞いたことないから、なんか不自然w Im sorry も 
im afraidも i regretもいらないよ。
この3つはすごく不自然に思えるw 前にネイティブの友達がこんな
感じで言ってたよ。「I hate to leave but I have to say goodbye.」
お別れするんならこの人みたいな言い方でいいんじゃないかな?

174 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 11:35
>>173
どうもありがとうございます。

175 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 22:11
>>167
問1は正解!問2の選択肢は 1communicating 2contacted 3divert 4dump 5flying
6realizing 7reduce 8dump
9supposing ちなみに私の英語レベルは英検3級程度です。試験まであと3ヶ月なの
ですが、この手の英作文問題を
効率よく短期で身につけたいのです。私は学生ではないのであまり勉強に当てる時間
が無いのですが毎日欠かさず
勉強はしようと考えております。どうすれば良いでしょうか?

176 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 22:19
彼の蹴ったサッカーボールが、もう少しで先生に当たるところだった。

これってどう訳せば良いのでしょうか?

177 :176:04/04/13 22:23
すみません、あげます!

お願いします。

178 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 23:07
I almost hit a teacher by a soccer ball.


179 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 09:51
>>176
あんまり詳しくないが、誰もいないようなので漏れがやってみる。

The soccer ball kicked by him nearly struck on a teacher.

または
The soccer ball he kicked nearly struck on a teacher.

冠詞は文脈によっては書き換えもできると思うが、日本語だけでは
どういう状況かわからんので、とりあえずこんな感じか。



180 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 00:10
>>176
The soccer ball he kicked almost hit the teacher.

■英文法フォーラム■
http://jbbs.shitaraba.com/study/3957/

181 :176:04/04/17 11:57
みなさん、ありがとうございました

182 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 21:59
大変多くの本が図書館からなくなっています。借り出しの規則を必ず守る
ようにしてください。

どう英訳すればよいのでしょうか?


183 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 00:58
Many books in the library have been lost.
Please keep the rule of borrowing books.


184 :182:04/04/18 01:00
>>183
ありがとうございます。
またよろしくお願いします。

185 :名無しさん@英語勉強中:04/04/25 21:48
>>182
Very many books are nothing from the library.
Guard the borrowing rule absolutely.

186 :名無しさん@英語勉強中:04/05/06 12:13
おしゃべりな人が出かけたから、こっそり来たりなんかするんだったら今がいいのになぁ。

187 : ◆s8VdsfCzqA :04/05/06 13:20
>>186
I think that it's good for kinda secret visit or something now since the talkative person is away from home.

188 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 19:39
先程発作が来ました。まだ口も利けないくらいの状態ですが、徐々に落ち着いてきてはいます。

189 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 10:40
先程発作が来ました。
まだ 口も利けない くらいの状態ですが、
徐々に落ち着いてきてはいます。


190 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 21:12
結構多くの添削お願いしちゃいます。。添削と*の質問に答えてください。
@は自分の英作でAは答えにのってるやつです。

1.この近所では毎日のように事故が起こってる。(京都産大)
@Car accidents happen almost everyday near here.
AThere are car accidents almost everyday around here
*前置詞の間違いはおいといて、文法としては@Aどちらでもいけるのでしょうか?
 前置詞のnearはやっぱりaroundの法がいいのでしょうか?

2.雨が激しく振っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといってきかなかった。(和洋女子大)
@Though it raine very hard, she insisted to go for a drive.
AIn spite of the heavy rain, she insisted that she would drive.
                           (on going for a drive.)
*ここでthoughを使うのは変でしょうか?あとinsistはthatか、ingで受けないといけないのでしょうか?


191 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 21:14

3.毎年夏休みになると、大勢の登山者たちが、各地の高山にどっと繰り出す。(滋賀大)*「どっと繰り出す」は「殺到する」にあたる英語を考えればよい とのヒントあり
@Many climbers flood mountains everywhere every summer vacatiuon.
AMany people flood to high mountains during summer vacation every year.
*各地の高山の表現の仕方がよくわかりません。あと毎年夏休みになると、の部分もです。

4.最近子供たちに、「大きくなったら何になりたい」と質問すると、「有名人になりたい」と答えるのが中に何人かいる。(北九州大)
@These days, when we ask children 'what do you want to be when you grow up?', some of them say 'I want to be famous person.'
AThese days, when I asked children what they want to be when they grow up, some up them answere they want to be famous.
*子供に尋ねる人の人称と、尋ねる時の時制がよくわからないのと、話法で、@の時askって使えなかったんですたっけ?sayだけでしたっけ。。

5.君が夕方6時半か7時頃に来てくれたら、食事をする前にワインでもかたむけながら、しばらく歓談する時間がもてるのだが。(岡山大)
@If you come to my house around six thirty(half passe six) to seven o'clock, we can have some time to chat over glasses of wine before having a dinner.
*Aは無かったんですが、全体的に不安なんで添削お願いします。

192 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 22:08
here →→→ ●near here


    ● ● ●
   ● here  ●
    ● ● ●
    ↑
   around here

193 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 22:31
insist on 〜ing (〜すると言い張る)

○It rains heavily.
×It rains hard.
thoughは可(やや口語的)

mountainsが複数形なのは、「あらゆる山々」という意味が込められている
every summer vacationでも減点はされないかな?

askに対する回答は、answerを使ったほうが良い
famousは限定詞ではないので、a famous personが正解(ふつうはbe famousでよい)
著者の個人的な調査結果を述べている文脈なら、たずねる人の主語はIの方が自然だ。
日本語が悪いからわかりにくいけど、条件文じゃなくて単なる過去(asked)で表現した方が良い内容。

自宅に呼んでるかどうかわからない文なので、to my house は入れないほうが無難。
お客を招いて「食事をする」のは、have dinnerでuncountable


194 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 23:32
添削どうもありがとうございます。
追加で質問があるのでどうかまたお願いします。

1.near hereという用法もあることはあるんですね。
@Car accidents happen almost everyday AROUND here.だと正解ですか?

2.海外アーティストの掲示板とかよくのぞいてて、thoughとかしか見ないからin spite ofが出てこなかったんです。
英語圏以外の人の書き込みもあるんで最近長文とかの文法の解析がわからなくなってきましたw 意味はとらえられるんだけどw
「insist on ing」 勉強になりました。 覚えておきます。

3.はい、mountainがたくさんあるのはわかるのですが、僕はあえて各地のというのを訳そうとしてしまいました。
mountains everywhereというのは、文法的に変ですよね? 自分でも書いて見て何か違和感があります。

4.i wannt be famousでも○ということですか? 正確には有名な状態になりたいのではなく、有名人になりたいという意味のbe a famous personのほうがよいと?
あともう一度同じ質問になりますが、話法で、@の時askって使えなかったんですたっけ?sayだけでしたっけ。。

5.夕方6時半か7時頃⇔around six thirty(half passe six) to seven o'clockでいいですかね?
 6:30~7:00ということなので、orを使うのは変だからtoを使ってみたんですが・・
 あとover glasses of wine、二人でワインを飲むからglassesにしてみたんですがこれもどうなんでしょうかね?
 「have dinner」 これも覚えときます。


195 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 00:03
事故とは自動車事故と決めていいのでしょうか?
単に「事故」としかありませんね。
山岳事故ってことも考えられませんか。


196 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 00:05
たしかにw でも模範解答もcar accidentとなってましたw
京都産大だから一般的に都会や平地に住んでるとイメージして、交通事故でいいのでは、
あ、 とするとtraficc accidentかな・・

197 :K++:04/05/16 00:31
産業事故もあります。
要するに設問の日本語が曖昧。

僕ならhappenじゃなくてoccur。
何事が起こったのかとか、身に何か起きたに違いないというときの
起こるならhappenだけど、交通事故ってはっきりしているわけだから。


198 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 00:42
>正確には有名な状態になりたいのではなく、
>有名人になりたいという意味のbe a famous personのほうがよいと?
主語が人間以外になる可能性がある文脈なら、両者の使い分けは必要かも知れない。

限定詞云々は、不定冠詞aを付けるか付けないかの話。冠詞を付けるべきところで付けないと、
確実に減点される(nativeもすぐに見抜く間違い)

各地の高山は、every high mountainsぐらいかな。everyは省略した方が良い。
もちろんhighは省略不可。

askが使えないなんて一言も逝ってない。
askの答えは、sayではなくてanswerだと言ったけど。

from six thirty(half passed six) to seven

>over glasses
辞書をみて引用したなら、その通りだろ。

199 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 00:44
passed->pastだった、釣りなのか?

200 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 01:08
>from six thirty(half past six) to seven
だと、「頃」という感じがでてるかどうか微妙なんでaboutを最初につけたほうがよさそうですね
>over glasses
引用したわけではないので不安だったんですが、これでもよさそうですね
>pase->past
素で間違えました・・ 恥ずかしい・・・


以上添削ありがとうございました。

201 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 01:11
彼は、横浜の近くに住んでいる。
 He lives near Yokohama.    ですよね?

202 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 01:18
>>201

ですね

203 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 01:54
京産や岡山の過去問なんかやってて、まともな大学に入れると思ってるのかw

204 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 02:04
>>203 
参考書にたまたま過去問が出てきただけで、別に赤本やってる訳じゃないだろ
意味なく噛み付いてくんなヴォケ


205 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 02:13
ギャハハハハ

206 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:55
今日は名古屋大ですw といっても簡単ですが、時制が不安なんでこのへん教えてください。
1.病気のために20年間勤めた会社をやめなければならなくなった。
@Because of the illness, I've got to quit the company for which I have worked.
ABecause of the illness, I have to leave the company which I have worked for.
*どちらでもいけますか? 特にわからないのはforの位置と、
「やめなければならなくなった」の「なった」の部分です。
僕はこの部分に現在完了のニュアンスがあると思ったので現在完了を使いたかったんですが
"have to do"のhaveは確か助動詞で、活用できないし
口語的(多分)な"have got to=S've gotta"も辞書にはhave toの言い換えとしかのってなくて
「現在」のニュアンスしかないのかなぁと思って。。
それでも一応まぁ考えて書いたのが@なんです。
添削よろしくお願いします。

207 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:56
あ、僕は>>204ではないですが、>>204さん、フォローありがとうございました。

46 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)