2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ハングルだけで韓国語会話練習したいから頼むわ

1 :唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/19 10:59
韓国語を勉強しとるが韓国語で会話するスレッドが無いのう。
わしは会話練習したいから頼むわ。

2 :唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/19 11:01
안년하십니가?


3 :唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/19 11:08
오늘은 피곤해서 졸려 죽겠습니다
안녕히 주무십시오

4 :<ヽ`∀´> ◆89CfhKABtg :03/07/19 14:28
>>1
おい1おまえ何調子こいてんねん?ダヴォが
なにがハングルだけで、だ?ヴァカか?アフォか?

5 :Добар поток:03/07/19 15:24
新スレヽ(´〜`0)ヽ オメ

6 :名無しさん@3周年:03/07/19 17:48
ハングル文字ってどうやったら打ち込めるんですか?

7 :名無しさん@3周年:03/07/19 18:05
>안년하십니가?
(´,_ゝ`) 브


8 :<ヽ`∀´>ニダ〜〜〜〜リ:03/07/19 23:48
<ヽ`∀´>新スレニダァ〜〜〜〜
<ヽ`∀´>1は激しく潔く反省しる!

9 :(゚д゚)マズー:03/07/20 02:28
嵐到来の予感・・・

10 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

11 :名無しさん@3周年:03/07/20 09:24
ブックマークしますた。

12 :名無しさん@3周年:03/07/20 10:53
  悪の親玉・土井たか子
     ↓
    _,,-―''   ヽ、
  /     ヾ   ヽ、
/      彡ノヽ    ヽ
  ,,ノ-~  ̄  ヽ      / ,.    __,.
  / へ , 、 ノヾ \ミ  ノ// /_,. -;=''" _,.-;-‐
彡| ノ   ヽ U    // '-'"`" <-‐ニ‐" 
 .|   、_っ      /レ     /  (二______
`-|  /  _  ヽ  /         、-─'''" ̄
 .|  ノ`-´\ /             =─     ζ
 ヽ'  ⌒ ../,.‐''"`ー──-- ..,,_三 ≡ミ  / ̄ ̄ ̄ ̄\  ←日本の良心・磯野波平翁
   ,ー - !/. {            ``''ー  /          ヘ
  (    | i ヾ_,ュ  r───- ..,,__    |\   /   /ヘ
  |  |! ヾ 'ー‐''゙       ≡ ``  |(・)  (・)    |||||||  / ̄ たか子め、
  (__) |  ヾ\      、_ 、ヾ, ミ |⊂⌒◯-------9) < いたずらばかりしおって
       ヽiヽ        _ヽ、ヾ \.  | |||||||||_    |  \____
        | \iヽ ,、  ,、、ヾ、-、`ー、.    \ ヘ_/ \ /
.        !  ヽ \\ヽ \ヽ,.       \____/.ノヽ、
           \ \. \  ヽ          |iヽ /-‐-、゙i, 
                            〈 'ー゙ /    ヾ


13 : :03/07/20 15:54
         _____________________
         |
         |  바〜보〜 바〜보〜 바〜보〜 바〜보〜 바〜보〜
         |  _____________________
         |  / ⊆ニ(二(ニニ⊇――――'        (●ヽ
         | / ̄ ̄ ̄ ̄                      ヽ
       /| /______________________ヽ
      ,/ ̄V ̄ ┏━, / ̄ ̄ ̄|| ||. ̄ ̄ ̄ ̄ |||  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄...| |
     ,/ ∧ ∧. i┸i //  ∧∧ || / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    _.,/. (゚Д゚ ) | :::|//  (゚Д゚;) < >>1を迎え入れに来ました。
   |/,,,,,へ⊂ ヽ  .//  ,/  ノ/ ||\______________
  ,/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄//|_/ ̄ ̄ ̄|  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
  |~ ゜ ̄゜ ̄ ̄ ̄~~| ̄ ̄   =。|┃       |━━━━━...............|
  |______: |,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,|,,,,゜,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,|,,,      ,,,,,[|
 ._|]0::∴:::0::[二二il:]    ,-―-、 ,,|         |       .     [|
 |====== ;...........|  /,  ̄ヽ |~~|.        |  /,  ̄ヽ |     {|
 ヽニ[_]ヾニニヽ''''''|―-|.(※)|':|''''|.'''''''''''''''''''''''''''''|''''''''|.(※)|:|'''''''''''''''''/
     ゞゝ三ノ ̄ ̄ ̄ ゞゝ_ノ ̄ ̄ゞゝ三ノ ̄ ̄ ̄ ゞゝ_ノ ̄ ̄ ̄ ̄


14 :名無しさん@3周年:03/07/20 22:58
안녕! 한국어로 되화하고 십은 사람이 있어요?
나도 한국말을 공부합니다만 같이 한은 사람이 없어요.
누구든지 좋아요! 같이 합시다!

15 :唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/21 09:42
십사번에게 안녕하십니까?
저는 가라지시보탕라고 합니다.당싱의 이름은 무엇십닉가?
지금은 한국말을 배우고 있어요.NHK라디오가 저의 공부것입니다.
그리고 도쿄에 있는 책방서 연세대학교의 한국말책을 샀고
혼자서 한국말 배우고 있습니다.
지금의 목표는 한국어검정시헙6급의 합격한 것은 입니다.
잘 부탁합니다.안녕히 계세요.



16 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

17 :名無しさん@3周年:03/07/21 13:12
>>15
당싱의 이름은 무엇십닉까?
初対面の人にこの表現はネ。職務質問ですか?

18 :名無しさん@3周年:03/07/21 18:20
ハングル勉強初めてまもないけど、なんとか>>15のレス空で読めた。キッポヨ。・゚・(ノ∀`)・゚・。
しかし書くのは・・・オリョウォヨ。。・゚・(ノД`)・゚・。

19 :名無しさん@3周年:03/07/21 21:29
韓国語歴十年ぐらい。かなりブランクあるけど。
>>15 僭越ながら添削を。

십사번에게 - 님があったほうがいいかも
가라지시보탕라고 -> 가라지시보탕이라고
당싱의 -> 당신의
무엇십닉가 -> 무엇입니까
ただ名前を聞くのは "성함이 어떻게 되십니까?"とかのほうがいいと思う。
공부것 -> 학습 수단
책방서 -> 책방(서점)에서
한국말책 -> 한국책
샀고 -> 사서
한국어검정시험6급 -> 한국어 검정 시험 6급
합격한 것은 입니다 -> 합격하는 일입니다


20 :唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/22 09:32
십칠번님께

안녕하십니까.
그 문장은 저부터 직무질문이 않습니다.
회화적한 질문이에요.


21 :唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/22 09:40
십팔번님께

안녕하십니까.
한국말은 어렵습니다.
NHK라디오의 방송은 매일 듣고 있어요?


22 :唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/22 09:54
십구번님께

안녕하십니까.
저에 대한 문장의 정한 지도를 정말 고맙습니다.
한국말를 공부하는 일은 정말 어렵습니다.
그러나 재미 있습니다.
당신은 한국말이 아주 굉장합니다.
잘 부탁합니다.

23 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

24 :名無しさん@3周年:03/07/22 13:32
>>20
言った意味がわかってないようだな。
名前聞くのに당싱의 이름은 무엇입닉까?なんて表現しねぇだろ、
職務質問じゃあるまいし。19が指摘しているとおり。


25 :名無しさん@3周年:03/07/22 16:48
>>21
네,저도 매일 NHK라디오로 공부하고 있어요.
오늘은 NHK텔레비젼도 봐요.

26 :名無しさん@3周年:03/07/23 13:05
아게

27 :名無しさん@3周年:03/07/23 16:05
>>24
당싱이 아니라, 당신 입니다.

28 :名無しさん@3周年:03/07/23 23:07
>>27
>>24>>15 내용을 그대로 적었을 뿐이지

>>21 >>25 나도 첨엔 NHK교재로 공부했어

근데 나 아직도 "쓰다"랑 "적다" 구별이 애매해.
똑같은것도 같고 아닌것도 같고..?


29 :唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/24 09:26
NHK라디오는 좋다.

사전은 민수서림의 엣센스일한 과 엣센스한일을 사용하고 있다.

너들은 어디출반사의 사전을 사용하고 있나?

오늘은 시노기서 피로니까 아주 힘들다.안녕.

30 :韓国語歴1年:03/07/24 10:49
일어 랑 비슷하긴 하는대 역시 다르니까 어려울 걸.

내 한국말도 배운 지 오래 됐으니까 도움은 안돼겠지만, 도와줄게용〜〜!

화이팅〜!

31 :韓国語歴1年:03/07/24 10:54
>28
"쓰다"は書く、使う、(帽子を)かぶる

"적다"は記す、メモる

って感じ。。。と思う。違ったら補足頼む。

32 :南大門専門バイヤー:03/07/24 11:25
>>31

&#44316;&#52270;&#49845;&#45768;&#45796;
&#47582;&#44256; &#51080;&#49845;&#45768;&#45796;

&#44536;&#47111;&#51648;&#47564; 【&#51089;】&#51008; &#45796;&#47480; &#51032;&#48120;&#46020; &#51080;&#49845;&#45768;&#45796;

33 :南大門専門バイヤー:03/07/24 11:28
>>31
間違えました。
&#51201;&#45796;は、その他に【少ない】という意味もありますので!

34 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

35 : <ヽ`∀´> & ◆o.C1wC76eE :03/07/24 12:00
<ヽ`∀´> 니다!
<ヽ`д´> 文字化けは反省しる!

36 :名無しさん@3周年:03/07/24 12:25
>33
あ、そういやー。<少ない
>32
先生!
맞습니다だと思います!!

37 :sage:03/07/25 00:21
대스토

38 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

39 :名無しさん@3周年:03/07/25 00:29
>>37
正確には、&#53580;&#49828;&#53944;と書き発音します。


40 :唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/25 09:06
오늘의 NHK라디오강자는 응용변이다.
열심히 베우고 십다.

안녕 한국말 친구들어.

41 :名無しさん@3周年:03/07/25 09:28
>40
僭越ながら添削を・・・。(19ほどうまくないけど)

오늘 라디오 「의」はいらない。日本語の「〜の」はしょっちゅう省略される。
       これは慣れるまでには時間が必要。
친구들아.   「チングドゥラー」で。

42 :名無しさん@3周年:03/07/25 20:46
>>40
残り。
강자 -> 강좌, 응용변 -> 응용편
韓国語は漢字を覚えると実力がかなり水増しできるよね。
좌석 の 좌, 편집 の 편 です。

베우고 -> 배우고
この二つは区別する人の方が少ないと思うから、書き方の問題だけど。
そういえば、最近모래を모레と書く人がなぜか増えているみたいだ。
嘆かわしいことだ。

43 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

44 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

45 :_:03/07/26 10:55
연세대학교어학당の卒業生はこちらへ
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1059183920/


46 :唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/29 12:38
41번 과 42번 님께.

지도 고맙다.
안녕.

47 :名無しさん@3周年:03/07/29 14:15
>46
どういたしまして( ´ー`)

48 :名無しさん@3周年:03/07/31 09:01
>>46
저도
かな。それにしても日本で習っていてこれだけ話せればすごいよ。

49 :名無しさん@3周年:03/07/31 09:05
付け足し。

「저도」 と丁寧語にするなら、「고맙습니다.」が妥当。
「고맙다」を使ったパンマルで話したい時は、
나도 고맙다.
あるいは、고마워.とか。

50 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

51 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

52 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

53 :_:03/07/31 10:06
>>46
あの〜、ここhttp://members.tripod.co.jp/koreawatcher/docs/hanpost.htm
に行って以前は変換して投稿したのですが、今は変換しないでもOKとありますが
実際ハングルで書き込みすると→【???】←なりますが何故でしょうか?

教えて下さい。

54 :_:03/07/31 10:30
테스트

55 :名無しさん@3周年:03/07/31 14:00
GlobalIMEで変換しる!ほら↓化けない。

가나다라...

56 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

57 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

58 :名無しさん@3周年:03/07/31 18:06
もしかしてあなたは

日本人は朝鮮半島を無理矢理植民地にして

朝鮮人を強制連行したり、従軍慰安婦にさせたり

して朝鮮人にヒドイ事をした。

日本人は朝鮮人に謝罪と賠償をしなければならない!

なんて思ってはいませんか?

以前は私もそう信じていました

しかし歴史を調べるにつれ、これがうそばかりだと知りました。

http://www.geocities.co.jp/WallStreet-Euro/1878/index.html


59 :53:03/07/31 18:58
>>55
감사합니다.
앞으로도 잘 부탁합니다.

60 :名無しさん@3周年:03/08/01 09:35
>>59
천만에요.

61 :山崎 渉:03/08/02 01:04
(^^)

62 :名無しさん@3周年:03/08/02 05:50
애들아--! 잘있나? 난 잘 있어.

요즘은 너무 더워서 밖에 나가기가 힘든네.너희들은 요즘 뭐해?
한국어 공부는 잘돼있나? 난 점점 잊어버려있어.(^^;
그럼 또 쓰기러 할게! 안녕.

63 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

64 :名無しさん@3周年:03/08/02 16:16
ハングル酔いします...気持ち悪い

65 :<ヽ`∀´>・・・・・・・:03/08/02 21:45
<ヽ`∀´>マンセーーーーーーーーーーーーーー

66 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

67 :名無しさん@3周年:03/08/02 23:56
>>62
한국 가봤어? 잘하는것 같은데.
나 한국엔 몇번 못가봤는데 중국 유학갔을때 한국 유학생이
많이 있어가지고 걔들한테 배웠어.
근데 "힘든네"는 "힘드네", "잊어버려있어"는 "잊어버리고 있어" 아냐?


68 :名無しさん@62:03/08/03 03:13
>>67
응, 한국에 가가지고 거기서 한국말을 배웠어.
근대,옛날 이야기니까 많이 잊어버렸지.

>"힘든네"는 "힘드네", "잊어버려있어"는 "잊어버리고 있어"
몰라."힘든네"라고 들지 않냐? 듣는대로 써봤어. "잊어버려있어"도 모르겠다.
누군가 더 잘하는 사람이 없나?

넌 중국에서 배웠어? 근대 그렇게 잘하는거야? 아이구 대단하다.
좋겠다야...

69 : ◆ooodF5LqGc :03/08/03 04:27
48と49へ
わしの韓国語は初歩やけなかなか意思の疎通が出来んちゃね
指導ありがとな、を韓国語にしたが、どうもわしの文が下手やけ
通じてなかったようじゃけ
わしは多分あんたがたより年配じゃけ対等語でもええじゃろ?のう?
今の意志も韓国語では書けんけん日本語で書いたが大目に見てくれっちゃ
わしは韓国語が好きやけもっともっとレベルアップしたいけんね
上級者からみよったら歯がゆいかもしれんが辛抱頼むっちゃ
ここまで頭さげてるから今後もわしへの粘り強い指導よろしゅう頼みます

70 :<ヽ`∀´>ニダ!:03/08/03 06:03
>>69
<ヽ`∀´>クェンチャナヨ♥

71 :チョシムジャ:03/08/03 16:26
저는 4월부터 공부 시작했어요.
여러분이 좋다고 생각한 텍스트(교재)를 가르쳐 주세요.
어떤 일-한,한-일 사전을 사용하고 있어요?

앞으로 잘 부탁드려요.

저는 NHK(TV)テキスト와 梅田博之著「スタンダードハングル」와
「三修社 日韓辞典」와「小学館 朝鮮語辞典」를 사용하고 있어요.



72 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

73 :パンモゴラ〜:03/08/03 17:35
>>71
小学館 朝鮮語辞典は、俺も使っているよ!
あれはいいね。





74 :名無しさん@48,49:03/08/03 18:32
>>69
うん。できる限り応援するよ。
でも、>>19とか>>42の方が上手いから彼らに頼んだ方がいいかもw


75 :名無しさん@3周年:03/08/03 20:08
おんどりゃ何コソコソさらしとんじゃ?! はっきりせんかい、ワレ!
儂は、今まで何ボ難しゅうても、ちゃんとカタつけてきたんじゃ。
おんどれら、何ぼの根性もあらへんやろ?せやろ?ちがうんやったらはっきり言うたらんかい!
インターネットや思て、なめとったら痛いメみるぞ!
おのれ書いたことは、おのれで始末せいや。
それが世の中ちゅうもんやろ!
エテ公みたいなことせんと、出るとこ出て勝負せえや!
このダボが!!

76 : ◆ooodF5LqGc :03/08/04 03:23
>>70>>74
마음부터 감사하다.고맙다 한국말친구.




77 :名無しさん@3周年:03/08/04 15:08
>>76
마음부터 という言い方はしないよ。

진심으로 감사합니다.

パンマルで使いたいなら、
정말 고마워.한국말친구야.

78 :ぼるじょあ ◆yEbBEcuFOU :03/08/06 19:36
        ,,,--─===─ヽ/へ
      /iiiiiiiiiiiiii彡≡≡≡|≡ヾ ヽ
     iiiiiiiiiiiiiiiiiii彡≡≡≡≡|≡ミミヾ丶
    iiiiiiiiiiiiiiiiiiii/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ミiiiiiヽ
   iiiiiiiiiiiiiiiiii/             \iiiiiiiゞ
   iiiiiiiiiiii/                \iiヽ
  iiiiiiiiiiiiiii《    ━━━'/  ヽ━━━ ヽミヽ
 ...iiiiiiiiii彡/      __,.::  :: __  ヽiiiii|
 ..iiiiiiiiiiiii》|             :::      |iiiii|
 iiiiiiiiiiiiiiii|,                     |iii|
..iiiiiiiiiiiiiiiiii,         ( ● ● )      .|iiii|
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii       》━━━━《       |iiiii|
iiiiiiiiiiiiiii《《《ヽ     》 / ̄ ̄\ 《     |iiiiiiii|
iiiiiiiii《《《《《《《《    《《 \ ̄ ̄/ 》》   |iiiiiiiiiii|
iiiiiiiiiiii《《《《《《《《《《《 》》   ̄ ̄  《《 》》》》》iiiii|
iiiiiiiiii《《《《《《《《《《《《《《《《《《《《》》》》》》》》》》》》》》iii|
iiiiiiiiiiiiiii巛巛巛巛巛巛巛巛巛》》》》》》》》》》》》》》IIII
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii巛巛巛巛巛巛巛巛》》》》》》》》》》》》iiiiiii

79 :ぼるじょあ ◆yEbBEcuFOU :03/08/06 19:37
                     ■■■■■■■■
                  ■■■■■■■■■■■■
                 ■■■■■■■■■■■■■■
                ■■■■■■ 〜〜 ■■■■■■
              ■■■■■■〜〜〜〜〜〜■■■■■■
             ■■■■■ 〜〜〜〜〜〜〜〜 ■■■■■
             ■■■■■   ■■〜〜■■   ■■■■■
           ■■■■■  ■■■■〜〜■■■■  ■■■■■
           ■■■■         ||          ■■■■
          ■■■■■   〓〓〓〓||〓〓〓〓   ■■■■■
          ■■■■   〓〓     ||    〓〓   ■■■■
          ■■■■        //  \\       ■■■■
          ■■■■      //( ●● )\\     ■■■■
          ■■■■    // ■■■■■■ \\   ■■■■
          ■■■■■  / ■■■■■■■■ \  ■■■■■
          ■■■■■   ■/〓〓〓〓〓〓\■   ■■■■■
          ■■■■■■ ■ /▼▼▼▼▼▼\ ■ ■■■■■■
          ■■■■■■■■■ ▼▼▼▼▼▼ ■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■   ■■   ■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
            ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
              ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
              ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

80 :ぼるじょあ ◆yEbBEcuFOU :03/08/06 19:39
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□
□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□
□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□
□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□
□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□
□□□□■■■■■□□□□□□□□□□□■■■■■■□□□□□□
□□□□■■■■□■■■□□□■■■■□□■■■■■□□□□□□
□□□■■■■□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■□□□□□
□□□■■■■□□■■■□□□■■■□□□□■■■■■■□□□□
□□□■■■□□■□□□□□□□□□■□□□□■■■■■□□□□
□□□■■■□■□□■■■■□□□□□■□□□■■■■■□□□□
□□■■■■□□□□■□□□□□□□□□□□□□■■■■■□□□
□■■■■□□□□□■■■■□□□□□□□□□□■■■■■□□□
□■■■■□□□□□□■■■■■■□□□□□□□■■■■■■□□
□■■■□□□□□■■■□□□□■■□□□□□□■■■■■■□□
□■■■□□□□□■□■■■■■□■■□□□□□■■■■■■□□
□■■■■□□□■■□■□□□□□□■■□□□□□■■■■■□□
□■■■■□□■■□□■■■□□□□■■□□□□■■■■■■□□
□■■■■■■■■□□■□□□□□□□■■□■■■■■■■■□□
□■■■■■■■■□□■■■■■□□□■■■■■■■■■■■□□
□■■■■■■■■□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□
□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□
□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□
□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□
□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

81 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

82 :名無しさん@3周年:03/08/15 00:40
대스트

83 :名無しさん@3周年:03/08/15 04:04
              ,.-、           NIDA!
           /.n l  /⌒ヽ
             | l l | ,' /7 ,'   イッパイゴネて〜♪
        , '' ` ー ' '-' /
       /  \  /    `ヽ     イッパイ金取れる〜♪
         l   , .-. 、      l
         ヽ  ヽ ̄フ     /      ウリナラ!
        丶、. ̄____,/
         /  ,. - 、  )
      (( ( n ([K],ハ_う   講師は工作員
         ゝ)ノ  ̄   ヽ
            /   _   l ))   拉致は少人数
            〈__ノ´   `(_ノ

84 :山崎 渉:03/08/15 12:09
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

85 :名無しさん@3周年:03/08/28 17:44
안녕하십니까?
더워졌네요.

86 :名無しさん@3周年:03/08/28 19:08
ねえ、みんなどうやってハングル打ってるの?
教えてくでー

87 :名無しさん@3周年:03/08/28 19:30
>>86

 レ|[ト

88 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

89 :名無しさん@3周年:03/09/02 16:19
>>85 그렇네요!


90 :名無しさん@3周年:03/09/05 11:40
어디에 살고 있어요?

91 :名無しさん@3周年:03/09/05 17:33
>>90
원산초대소

92 :名無しさん@3周年:03/09/05 23:06
당신은 뭐가 좋아해요?

93 :名無しさん@3周年:03/09/05 23:24
>>92
평양냉면


94 :名無しさん@3周年:03/09/05 23:35
>>92
당신이야말로 뭐가 좋아해요?

95 :名無しさん@3周年:03/09/06 10:36
>>94
역시 맥주죠.



96 :?:03/09/06 10:41
오늘은 몇시에 일어나셨어요?

97 :739:03/09/06 15:06
>>96
지금 일어났어요


98 ::03/09/06 23:33
나이가 몇살이세요?

99 :名無しさん@3周年:03/09/07 01:31
스무 두 살 이에요
사토시씨는요?

100 ::03/09/07 13:34
열 아홉 살입니다.
어디에 살고 있습니까? 남성입니까?


101 :名無しさん@3周年:03/09/07 17:35
일본에 살고 있어요w
여자야~

102 :名無しさん@3周年:03/09/07 17:53
>>101
귀엽습니까?


103 :名無しさん@3周年:03/09/08 16:52
네,너무 너무 예뻐요 ㅋㅋㅋ


104 :名無しさん@3周年:03/09/09 10:12
오늘은 어딘가에 가겠어요?

105 :名無しさん@3周年:03/09/09 10:42
아뇨,집에서 일 하겠어야 돼요

106 :名無しさん@3周年:03/09/09 11:00
수고로이.

107 :名無しさん@3周年:03/09/09 23:03
>>106
방언이군요。한국 분입니까?


108 :名無しさん@3周年:03/09/11 20:42
아뇨, 재일이에요.
간단한 한국어밖에 못 해요.

109 :名無しさん@3周年:03/09/11 20:53
어디서 태어났어요?

110 :名無しさん@3周年:03/09/12 04:54
추석 수고해!


111 :名無しさん@3周年:03/09/12 05:05
主体93

共和国創建55周年万歳!

112 :名無しさん@3周年:03/09/12 09:38
안녕하십니까?
오늘 아침은 잘 주무실 수 있었습니까?

113 :名無しさん@3周年:03/09/12 10:12
>>112
아니오!근처의 집의 이상한 소리로 수면 부족입니다。


114 :名無しさん@3周年:03/09/12 21:39
>>113
불쌍히〜(^_^;)

115 :名無しさん@3周年:03/09/13 12:05
>>113
오늘은 괜찮았습니까?

116 :113:03/09/13 18:32
>>115
아니오!어제보다 시끄러웠습니다。

117 :名無しさん@3周年:03/09/13 22:02
슬슬 잘까〜
내일부터 여행입니당!

118 :ソウル留学経験者:03/09/13 22:26
>107さん
僭越ながら。
방언よりも사투리の方がよかです。

119 :名無しさん@3周年:03/09/13 22:45
韓国語学習駆け出しの者ですが、皆さんは英語と比べて
どちらが学習しやすかったですか?

120 :名無しさん@3周年:03/09/13 22:53
>>117
좋네요! 부러워요^^
어디 가세요?


121 :名無しさん@3周年:03/09/14 10:27
>>118
長崎の方ですね。
延世大学はどうでした?


122 :名無しさん@3周年:03/09/14 10:55
??? ???? ?? ?????
??? ?????

123 :名無しさん@3周年:03/09/14 11:02
>>122
失敗しちゃったねw
ごくろうさん!

124 :名無しさん@3周年:03/09/14 23:34
나쁜 말 재미있는 말


너 공주병(왕자병) 걸렀니??
재수없어.
짜증나.
멍청이.
딸딸이 치다.
똥침.

125 :名無しさん@3周年:03/09/17 11:01
아침저녁은 꽤 시원해졌네요.

126 :名無しさん@3周年:03/09/17 14:44
오늘은 축구 일한전입니다.
화이팅!!!!!!!!!!

127 :名無しさん@3周年:03/09/21 14:36
×화이팅!!!!!!!!!!
○파이팅!!!!!!!!!!

128 :名無しさん@3周年:03/09/21 15:10
どっちでもOKなんじゃないの?
ドラマで화이팅って書いてるの見かけたし・・

129 :名無しさん@3周年:03/09/22 04:55
>>126-128
「F」に関しての韓国語けっこうぬるいよね
ビアホールのホップ、日本だとHOP。韓国だとHOF、日本人には「ほっふ」。
ファミリーは「ポミリ-」なのに、コンビニのファミリーマートは「フェミリーマートゥ」。
ただ、ファイティングに関しては、どっちでもいいんじゃない?
だけど、事実上の正書化されてるのが「パイティング」の方だね。

130 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

131 : :03/09/22 20:04
広告はスルーで。

教えて欲しいのですが

・お疲れさまでした
・ありがとう
・ケンチャナヨ
など,アルファベットで書くとどのような表記になりますか?

132 : :03/09/23 02:03
ハン板の学習スレDAT落ちですか?

133 :名無しさん@3周年:03/09/24 14:35
나라는 조금 비가 그치습니다.
그쪽은 어떻습니까?

134 :名無しさん@3周年:03/09/24 14:37
나라는 지금 비가 그치습니다.
그쪽은 어떻습니까?


135 :名無しさん@3周年:03/09/24 17:50
가끔 내리고 있습니다.
오늘은 추우니까 찌개를 먹습니다.

136 :名無しさん@3周年:03/09/27 19:40
<body onload='chpr()'>
<script language="javascript">
function chpr(){i=44032;n=1;bcg="";
while(i<55204){bcg=bcg+"&#"+i+";";if(n%50==0){bcg=bcg+"<br>"}i=i+1;n=n+1;}
document.write(bcg);}
</script></body>

137 :名無しさん@3周年:03/09/28 11:17



138 :名無しさん@3周年:03/09/28 11:17
여기는 길게 쓰면 문자가 깨지는 건가?

139 :名無しさん@3周年:03/10/03 00:56
여기 보는 사람도 별로 없네요.
만약에 한국말 배우다가 모르는 것 있으면 질문해보요.
제가 아는 범위내에서 가르쳐 드릴게요.
한국말 공부 파이팅!

140 :名無しさん@3周年:03/10/05 01:46
안녕하세요.

141 :名無しさん@3周年:03/10/05 02:15
「同胞」たちが「恐怖」に震えている
http://www.labornetjp.org/worldnews/korea/readings/200308dprk/200308kinj/200308dprk1
大阪生野区地域にあるコリアタウンで会ったヤンヘンド(73・同胞一世)氏は、
拉致問題の話を切り出すと、すぐに「倭人は一言で凶悪なやつらだ。悪口しか
出てこない」とトーンを高めた。「拉致は間違っているが、国家の最高責任者が
間違ったと謝罪して、今後円満に解決しようといったことでないか。日帝時代、
200万人以上を強制連行したのは国家犯罪ではなく、拉致でないというのか。
加害者が被害者に変身して、毎日叫んでいるのを見ると腹が立つ。私たちの先祖は、
倭人がいた所には3年間、雑草も生えないと言ったが、本当にその言葉がぴったりだ。」

142 :<ヽ`∀´>ニダリ!:03/10/05 03:48
<ヽ`∀´>そのとおりニダ!
<ヽ`∀´>言いたいことを言ってくれたハラボジマンセー!!!!!!!!

143 :名無しさん@3周年:03/10/05 08:24
인민배우 최승희녀사(1966년8월8일사거)의 부권을 환영합니다.


144 :名無しさん@3周年:03/10/05 08:37
박정희대통령각하 새마을사상 만세!

박정희대통령각하 방공호국정신 만세!

자유대한과 미국의 철혈단결한 한미동맹 만세!


145 :名無しさん@3周年:03/10/05 08:41
144의 방공의 방은 "반"이다.


146 :名無しさん@3周年:03/10/07 23:25
제가 겪었던 실패...한국여자한테 너랑 있으면 부끄러워 이런 말을 했더니만...
뭐라고 하길래 창피하다고 했더니........따귀만 맞았다.
ㅋㅋㅋ나도 그때는 젊었지. 지금은 백수아저시다 씨발!

147 :名無しさん@3周年:03/10/10 17:36
보지 보고 싶어
여자 모고 싶어


148 :哀号親衛隊:03/10/10 18:16
>>147
여자 모고 싶어は、何という意味だ?
そんな言葉は、我が大韓民国の言葉には無いぞ!

여자 먹고 싶어ならわかるがな。
しっかり韓国語を学んでから来い!!チョッパリが。





149 :名無しさん@3周年:03/10/10 19:59
딸딸이 하고 싶어

150 :テスト:03/10/12 22:47
안녕하세요.
こんにちは。
한글 테스트

151 :テスト:03/10/13 05:03
안녕하세요.

152 :名無しさん@3周年:03/10/13 11:53
우리나라 만세!!


153 :名無しさん@3周年:03/10/14 02:31
테스트


154 :名無しさん@3周年:03/10/14 02:33
성공!!

155 :名無しさん@3周年:03/10/14 09:58
갑자기 이제부터 회사에 가야 돼요.
싫어〜!

156 :名無しさん@3周年:03/10/14 19:49
>>149
なんて意味?

157 :名無しさん@3周年:03/10/15 14:49
>>156
자위

158 :名無しさん@3周年:03/10/15 18:21
>>155
히끼입니까?

159 :☆☆☆:03/10/20 11:37
안녕하세요!
오늘은 날씨가 좋군요.
여러분,오늘 예정을 가르쳐주세요〜!

160 :哀号突進隊:03/10/20 17:49
>>159
한국 클럽의 아가시와 섹스

161 :急いでお願いします:03/10/22 16:43
私は寿司屋で働いてます
って韓国語で何て言うの?カタカナ表記でどなたか教えて!

162 :名無しさん@3周年:03/10/22 16:59
わだしわ おすしやで はだらいで います

163 :名無しさん@3周年:03/10/22 20:16
>>162
ひらがなじゃん!

164 :チョンは殺せ!:03/10/22 21:31
チョンスレは立てるなあげるな

165 :名無しさん@3周年:03/10/22 21:41
>>161
わたっしは おすしやで はたっらいてっ います

166 :161:03/10/22 23:09
>>162,>>165
カタカナでって言ってんだろが!!!!!!!!
もういい!用は済んだ!!!遅いよ!!!誰か答えろYo!!!


167 :名無しさん@3周年:03/10/22 23:57
チョヌン オスシヤエソ はたらいて(知らん)イッスムニダ

168 :166:03/10/23 01:02
>>167ありがとうございます、ほんとうにありがとうございます
マジありがd、誠に感謝の極みで御座りまする、本当に助かりませんでしたs

169 :名無しさん@3周年:03/10/23 02:13
ケンチャナヨ(どういたしまして)

170 :名無しさん@3周年:03/10/23 09:56
>>169
よく、>>168の最後の言葉を見なさい。
感謝などされていないぞ。

171 :名無しさん@3周年:03/10/23 18:32
マギラワシイコト スルナヨ

172 :名無しさん@3周年:03/10/23 19:28
ウリナラマンセー

173 :名無しさん@3周年:03/10/23 19:39
>>169
遊ばれたお前だが、さらにお前自身が書いた言葉も間違っているぞ!

【どういたしまして】の場合は、【チョンマネヨ】だ!

174 :名無しさん@3周年:03/10/23 23:27
アラソヨ カムサエヨ

175 :名無しさん@3周年:03/10/24 01:06
チョヌン チョパプジプエソ イルハゴ イッスムニダ

176 :名無しさん@3周年:03/10/24 01:39
イラゴ

177 :名無しさん@3周年:03/10/24 11:10
シックロウォ〜

178 :名無しさん@3周年:03/10/25 16:37
당신들 한글로 회화 해라<ヽ`∀´>
제목이 볼 수 없니?

179 :名無しさん@3周年:03/10/26 00:09
OPENJANEだと、ハングルがただの・・・としか表記されない…
何か良い方法ありませんか?


180 :<ヽ`∀´>親切なニダさん:03/10/26 02:57
<ヽ`∀´>ちゃんと表示されるニダ!
<ヽ`∀´>無問題ニダ!
<ヽ`∀´>フォントを落としてくるニダ!
<ヽ`∀´>ブラウザの設定しる!

181 :名無しさん@3周年:03/10/26 12:38
doeだとダメだ

182 :名無しさん@3周年:03/10/26 14:55
http://members.at.infoseek.co.jp/koreawatcher/janenida.htm
updated 10/24 OpenJane Nida 0.5 based on Doe α 0.1.9.2
オープンソースの2chブラウザ OpenJane の"Doe版"のハングル読み書き対応版です。


183 :名無しさん@3周年:03/10/26 15:39
>>182
いいこと教えてもらった니다~
わいも今までかちゅで・・・状態だった니다~
このスレとか見るとき、いちいちIEで見ていた니당~
ログ移行も済ませて快適니다~감사~

184 :名無しさん@3周年:03/10/26 22:08
179です。
>182さん、ありがとうございます。Nidaを紹介していただいたおかげで読めるようになりました!
本当にありがとうございました。
その他コメントいただいた皆様、ありがとうございます!

ところで皆さん、ハングルを入力する時は、キーボードの設定を「韓国語」にするだけですか。
質問続きでごめんなさい。



185 :名無しさん@3周年:03/10/26 23:20
오늘 밤은 몇시에 주무시겠습니까?


186 :名無しさん@3周年:03/10/26 23:42
>185
이제 슬슬 잡니다. 내일은 일이 있으므로!

187 :名無しさん@3周年:03/10/27 05:53
知り合いの人にテッタグレーといわれたんだけど
どんな意味なんだろ?

188 :名無しさん@3周年:03/10/27 10:28
오늘 점심은 뭘 드시겠습니까〜?

189 :名無しさん@3周年:03/10/27 13:45
>187됐다 그래
かな?그러다はそう言うっていう意味。
意味は状況で変わるから適当に。

190 :名無しさん@3周年:03/10/27 13:58
>187
いろんなとこで聞いてるな...
お前の場合は、그래は그렇다だよ。
もういいよ、はいはいって言う意味だよ。

191 :名無しさん@3周年:03/10/28 05:25
みなさんありがとう

192 :名無しさん@3周年:03/10/28 20:01
안녕〜♪
누군가 안 있어요〜?

193 :名無しさん@3周年:03/10/28 22:57
『バスに乗り換える』をハングルで教えて!

194 :名無しさん@3周年:03/10/29 00:45
버스를 갈아타다




195 :名無しさん@3周年:03/10/29 09:57
>>193
버스로 갈아탄다



196 :名無しさん@3周年:03/10/29 12:26
教えて!
乗る… 타다 と 탄다 はどう使いわければいいの?  

197 :名無しさん@3周年:03/10/29 22:33
意味は同じだが、타다 は辞書に載ってる形で 탄다 は 文語的な表現かな




198 :名無しさん@3周年:03/10/29 23:30
>>197
文語ということはない。
"나 기차 탄다" (私は列車に乗る) ×타다

原形(타다)は、辞書も見出しやニュースヘッドライン等、
事実をそのまま伝える形。口語ではまず使われない。


199 :198:03/10/29 23:31
×辞書も
○辞書の

200 :名無しさん@3周年:03/10/30 00:50
>>198
文語ということはない。 なら、どういう場面で使うか 설명 해세요





201 :名無しさん@3周年:03/10/30 07:54
× 해세요
○ 하세요


202 :名無しさん@3周年:03/10/30 16:11
おしえて!
じゃあ、타다 じゃなくてパッチムがある語のㄴはどうなるの?

203 :名無しさん@3周年:03/10/30 19:36
動詞は辞書形で使わない。形容詞は辞書形で使うことがある。どっかで読んだ気がするが。
履く 신다 (辞書形:原形) → 신는다(基本形) → 신습니다(丁寧形)
抱く 안다 (辞書形:原形) → 안는다(基本形) → 안습니다(丁寧形)
オイラは、初級を何遍も(2回ですが^^;)やっている初学者ですが、テキストなど一般的な本では、丁寧形のムニダ、スムニダしか書いてないので
最近までンダ、ヌンダがあることを知りませんでした。テキスト悪いような気がします。

204 :名無しさん@3周年:03/10/30 22:53
小学館の辞書によれば、
타다は基本形つまり辞書に載せる形で、
탄다は現在下称形と書いてある。




205 :名無しさん@3周年:03/10/30 23:33
테스트

206 :名無しさん@3周年:03/10/30 23:43
ハン検定4級の単語リストの인사말の最後にある
“뭘요”って何の挨拶なんですか?
意味が“いえ,いえ.”ってなってるんですが、どういうときに使うんでしょうか?

207 :名無しさん@3周年:03/10/31 07:48
某テキスト31頁
가 : 지난번에 약속을 지키지 못해서 죄송합니다.
この間は 約束を 守れなくて すみませんでした。
나 : 뭘요. 괜찮슴니다.
いいえ、かまいません。

この場合 아니에요(いいえ)と置き換えることができると思います。
単語の説明では「뭘요 とんでもないです」になっています。







208 :名無しさん@3周年:03/10/31 07:52
↑失礼しました。 괜찮슴니다.→괜찮습니다.



209 :206:03/10/31 22:30
감사함니다〜.

뭘 말해요? って感じなのかな?

210 :名無しさん@3周年:03/10/31 22:52
>>206
뭘요って直訳すれば「何を」だ。
日本語も韓国語も同じで言うニュアンスで意味が違うことがある。

甘えた感じで「何をよ〜ん 意地悪」
怒った感じで「何を!! もう一度意って見ろ」
すねた感じの「何を、プンプン」
何でもない時の「何を何を、気にすんな」 これかな




211 :名無しさん@3周年:03/11/01 14:55
>>200
기본적으로는 문어지요.
리포트 작성할때나 문서 작성할 때는 그렇게 쓴다.
그래도 보통 말할때도 쓰기도 해요.
와〜  오빠〜〜 재미 있겠다〜〜
내가 이런말 했다 그랬더니 모두 징그러워하는 거야.
って自分でも自信ねーけどさ。
まあ、コリアンは会話でも使ってるのは確かだ。
でも、基本的には文章書くときに使うでしょ。
그럼 난 간다.
안녕

212 :名無しさん@3周年:03/11/03 13:58
チョソ語で「キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!」は
「ワッソ━━━━━━<`∀´>━━━━━━ !!」になるの?

213 :名無しさん@3周年:03/11/03 13:59
独り言ってパンマルつかうんですか?

214 :哀号学習隊:03/11/03 14:37
>>212
ワッソでも良いですが、出来れば「ワッタ━━━━━━<`∀´>━━━━━━ !!」
のが良いでしょう!

>>213
使いますよ。
日本語と同じように考えて下さい。

215 :名無しさん@3周年:03/11/04 00:34
おしえて!
『雨が降ってきました』をハングルで。

216 :名無しさん@3周年:03/11/04 22:19
お願い、おしえて!
『雨が降ってきました』をハングルで。


217 :名無しさん@3周年:03/11/04 23:00
>>216
"비가 오기 시작했습니다"でどうかな。

218 :哀号行進隊:03/11/04 23:49
>>215
비가 내려 왔습니다


219 :名無しさん@3周年:03/11/05 01:14
日本人の一般社会人が参加できる韓国語弁論大会なんて
ないんだろうか、学歴を不問のやつでさ

大卒、在日、どこかに在学中、と、どれも大会参加の前に
設定する基準が高すぎて・・。
日本人の高卒一般社会人向けという、弁論大会がひとつもない
韓国語能力検定5級は合格してるんだが
やはり高卒をクズ扱いする韓国のせいだろうか
高卒が独学で5級取れても、こんな言語、クソの役にも立たないよ

220 :名無しさん@3周年:03/11/05 11:39
‘217‘218 どちらでも正解なんですか?

221 :名無しさん@3周年:03/11/05 12:57
11月H日は投票日。

民主党が政権をとったら、マニフェストで宣言しているように在日朝鮮人にも
参政権を与え、彼らの様な人々が国政に参加します。
そして、第二外国語は英語、中国語、朝鮮語からの選択性になる。。。
北朝鮮:
国連次席大使が「ジャップ」発言
北朝鮮:
国連次席大使が「ジャップ」発言
北朝鮮:
国連次席大使が「ジャップ」発言
北朝鮮:
国連次席大使が「ジャップ」発言
北朝鮮:
国連次席大使が「ジャップ」発言
http://www.mainichi.co.jp/news/flash/kokusai/20031105k0000e030048000c.html


222 :名無しさん@3周年:03/11/05 15:12
‘217‘218 どちらでも正解なんですか?

223 :哀号行進隊:03/11/05 17:13
>>222
基本的には同じですが、>>217さんのは【雨が降ることが始まりました】になるので
私が書いた>>218の文の方が普通な感じで良いでしょう!

224 :割り込み:03/11/05 17:49
”雨が降ることが始まりました”という日本語はありません
→「雨が降り始めました」です
”雨が降ってきました”のニュアンスは”雨が降り始めました”
と同じではないでしょうか?

비가 내리기 시작했습니다のほうが、自然らしいと感じますが
いかがでしょうか?

225 :割り込み:03/11/05 17:58
韓国の天気予報をテレビで見たり
ラジオをで聴いていれば、大部分こういった言葉を使用しているようです

지금 현재 비가 내리고 있습니다(오고 있습니다)
비가 내릴 것으로 예상됩니다
오늘 아침에는 비가 내렸습니다(終わった過去形に対して)
한시간 전부터 비가 내리기 시작했습니다(現在も続いている)

226 :217:03/11/05 19:46
>>223
"내려 왔습니다"はこの場合ちょっと変じゃないですか?
「降って」、そして「来る」という感じなので、焦点が
「来る」ことに置かれ、具体的に雨が降りかかってくる
様子を連想させる気がします。

227 :名無しさん@3周年:03/11/05 21:41
では "食べてみる" では?
@ 먹어 보다
A 먹고 보다
どちらになるのでしょうか?
어 と 고 の使い分けがわかりません
お願いします

228 :割り込み:03/11/05 23:25
>>227
これは먹어 봐(食べてみろ)でしょう
ここで訊くのもいいのですが、インターネットとという
便利なものがあるのですから、口語体で먹고 봐とか、検索サイト
でいろいろと調べてみるといいですよ、どちらが多用されているか
とか、自分で判断できますから、Googleの韓国サイトでもどうぞ

基本的文法をきちんとお勉強されたほうがいいのではありませんか?
人に訊いてばかりじゃいつまでたってもどうしようもありません。
こういう場合、小学館朝鮮語辞典でしたら、862ページに보다1として
22番に説明が出てますし、863ページに보다2として1番に〜してみるの
説明がちゃんとでていますから、よ〜く調べましょう。


229 :哀号行進隊:03/11/07 10:07
>>217
>>224
間違っていましたね。申し訳ありません。
私は独学で韓国語を始めて、まだ2ヶ月くらいなので勉強不足でした。
これからも間違っていたら訂正願います。

230 :名無しさん@3周年:03/11/07 22:24
〜가깝나요? 〜近いですか? とあったのですが
"나" にどんな意味があるか辞書にないのでおしえて!


231 :名無しさん@3周年:03/11/08 17:42
>>227
分からない事あったら聞いても良いじゃん。
語学なんて数学とかじゃないんだから、分からないなら聞くのが一番!
特に初心者レベルのときは、ちょっとした事で躓いて分からなくなって
そのまま、やめちゃうって人が多いでしょ。
で、答えるのが馬鹿馬鹿しいなら答えないっと言う事でいいんじゃない?

>230
나は疑問の意味

>229
別に間違えじゃないと思うよ。普通に使うし。


>227
”食べてみる”と言ったら大体tryの意味だから먹어 보다
だから、こっちを最初は覚えるのがいいね。
でも、먹고 보다をまったく使わないかといったらそうでもない。
먹고 보다の場合は”食べてから見てみる”とか”食べ、見る”って感じの意味
日本語でも意味がたくさんあるよね。それと一緒。
でも、この試しに〜してみるの意味なら簡単だけど、
〜しての”て”はなかなか難しい...
〜어서인지〜고인지


232 :名無しさん@3周年:03/11/09 13:59

これの読み方を教えてくださいませんか?

233 :名無しさん@3周年:03/11/10 00:33
トェ

234 :名無しさん@3周年:03/11/10 17:45
どうやってハングル入力してるのですか?

235 :232:03/11/11 12:30
>>233
トェですか?ありがとうございます。

236 ::03/11/11 14:11
부산으로 가고십다.
부산은 깡베가 많다.


237 :名無しさん@3周年:03/11/11 22:58
ハングル入力は
windows2000ならばコントロールパネルの地域と言語のオプションを使えばいい
windowsme, 98などはマイクロソフトのサイトからglobalIMEをダウンロードしていれる。


238 :名無しさん@3周年:03/11/11 23:00
あ、上のwindows2000はxp。
ちなみに、2000もxpとほぼ一緒

239 :名無しさん@3周年:03/11/16 00:31
'깡베' 의뜻은 뭐얘요?

240 :名無しさん@3周年:03/11/16 00:49
'깡패'라면 야쿠자

241 :239:03/11/16 01:32
やくざ?
알겠어요〜 고맙습니다!

242 :名無しさん@3周年:03/11/16 17:13
ピカソの絵は見ため技術いらなそうに私には見えますが・・。

243 : :03/12/06 09:35
ハングルと一緒に日本語訳もお願いしまつ。

244 :名無しさん@3周年:03/12/06 10:58
요코하마 에 가요.
가마쿠라 에도 가요.

여러분 오늘은 어디에 가요?








245 :244:03/12/06 11:02
翻訳エンジンかけたら、2行目が
「鎌倉江戸行きましょう. 」って訳されました
なんか間違ってる?

246 :名無しさん@3周年:03/12/06 13:01
>>245
가마쿠라と에도の間にスペースを入れちゃいけません。


247 :名無しさん@3周年:03/12/07 15:54
안녕하세요


248 :名無しさん@3周年:03/12/07 16:17
>>247
네 안녕하세요


249 :名無しさん@3周年:03/12/07 20:12
     ∧_∧∩ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    ( ´∀`)/< 선생님!
 _ / /   /   \   
\⊂ノ ̄ ̄ ̄ ̄\  \ _________________________
 ||\        \
 ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
 ||  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
    .||          ||

250 :名無しさん@3周年:03/12/07 21:34
>>249
네 네



251 :名無しさん@3周年:03/12/08 00:42


       ∧_∧      / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
      ( ●Д●  < 선생님! 보지 않습니다!!
      /.|   |\    \___________
      / ∩  ∩ l
  __| |//  \ | __
  \   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄   \
  ||\            \
  ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄
  ||  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
     .||              ||


252 :名無しさん@3周年:03/12/10 18:55
質問させてもらいます。
皆さんはハングル文字を見ただけで英語みたいにすらすら読めますか?
僕はまだ子音とか母音覚えたてで、まったくなんですが皆さんはどうなのか知りたいです。
あと、IEではハングル入力できるのに、2chビューアのnidajaneからではハングル入力できません。。
MEつかってます。原因わかる方教えてください。お願いします。




253 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:00
oト フ|-|

254 :しげ:03/12/10 22:32
>>252

기본적으로 모음과 자음을 잘 알면 한국어는 쉽게 읽을수 있겠죠.
한글입력에 대해선 전 잘 모릅니다.미안해.




255 :名無しさん@3周年:03/12/11 00:20
>>252
Global IMEはInternetExplorerやOutlookExpressなど
マイクロソフトの一部の製品でしか使えません。
代わりにハングル入力器・かささぎ(フリーソフト版)
http://member.nifty.ne.jp/moj/win/kssg.htm
を使ってみてください。これなら入力できるはずです。


256 :名無しさん@3周年:03/12/11 12:22
>>252
できました!
도맙습니다

>>254
그렇습니까!
이것은 번역기로 만든 문장입니다만,
좀 더 공부해 스스로 한국어의 문장도 쓸 수 있도록(듯이) 노력합니다.


257 :名無しさん@3周年:03/12/11 13:07
>>256
도맙습니다 ← は?

258 :名無しさん@3周年:03/12/11 15:10
고맙습니다?

259 :名無しさん@3周年:03/12/11 15:33
네. 미안합니다.
まだなれてなくてお恥ずかしいです。。
ミアナムニダも→のようにかきそうになりました→미아납니다.
mianhapnidaかmianapnidaの違いが良く分からんです・・

260 :しげ:03/12/11 18:00
>>256

余計なお世話かもしれませんが、翻訳機は使わない方が良いのでは?
最初は思うように出来ずイライラしても、初期のそうした苦労は必ずプラスとして
返ってくるから。

같이 열심히 공부하자야!^^



261 :名無しさん@3周年:03/12/15 00:17
오늘 김장에 쓰는 재료를 사 왔어요.
내일 김장 할 예정이에요.

262 :名無しさん@3周年:03/12/15 23:41
「サゴ シプンデヨ」
もっている会話集では「買いたい」と書いてるけど
それって「サゴ シッポヨ」なのでは。どう違うんでしょうか?
「デヨ」の意味が文法的にどうなのか?
僕は丸暗記ができないタイプなので、教えて下さい。




263 : :03/12/16 19:24
조선인은 대변의 구멍도 여성기라고 부릅니다

264 :名無しさん@3周年:03/12/16 21:28
>>262
『買いたいのですが…』を
買いたい。と略しただけだよ。

265 :名無しさん@3周年:03/12/17 14:27
한국에 가면 얼마로 여자를 살 수 있습니까?
소녀(아직 경험이 없는 소녀)는 아무리 정도 합니까?

266 :ドッペル:03/12/17 14:42
청량리에 가서 6만원이 있으면 살 수가 있어요^^
미인^^




267 :名無しさん@3周年:03/12/17 23:33
>265
こういう不純な動機で勉強するのは非常に*** け し か ら ん ***




















とは思ってないよ。




268 :<ヽ`∀´>ニダ!:03/12/19 12:20
<ヽ`∀´>ウリマルも学習しる

269 :名無しさん@3周年:03/12/20 00:41
한국 그녀의 안에서 사정해버렸어요.
..._| ̄|○

270 :名無しさん@3周年:03/12/21 11:49
대머리
これどういう意味?
なんて読むの?


271 :名無しさん@3周年:03/12/21 15:37
コピでごめん
★朝鮮総連施設 資産課税減免を継続 監査委勧告を熊本市が拒否

・熊本市の在日本朝鮮人総連合会(朝鮮総連)関連施設をめぐる固定資産税の
 減免問題で、幸山政史市長は十八日、「施設には公共性があり、減免に問題は
 ない」として、市監査委員の減免措置取り消し勧告を拒否し、減免を継続することを
 決めた。監査委員の勧告に法的拘束力はないが、首長の拒否は全国でも異例。
 監査を請求した北朝鮮による拉致被害者らの支援組織「救う会熊本」は同市の
 判断を不服とし、年内にも幸山市長を相手に減免取り消しを求める行政訴訟に
 踏み切る。

 減免対象になっているのは朝鮮総連熊本県本部が入居する同市の「朝鮮会館」
 の土地・建物面積のうち88%。市は「公民館類似施設」に当たるとして、
 市税条例に基づき固定資産税を減免してきた。額は公表されていない。
 これに対し「救う会熊本」は九月、住民監査を請求。市監査委員は十一月「会館
 運営に住民の関与はなく、地域との交流実績も確認されない」として、減免措置
 取り消しを勧告した。

 同市が条例を再検討した結果(1)類似施設には在日外国人の運営施設も該当
 する(2)地域住民に利用の門戸が開かれていれば公益性はある―と判断。
 減免に問題はないと結論づけた。ただし、施設の利用実態については「確認が
 不十分だった面もある」としている。

 「救う会熊本」の加納会長は会見で「朝鮮総連の送金が北朝鮮の政権を支え、
 拉致事件解決を阻害していることを市長は理解していない」と批判。これに対し、
 幸山市長は会見で「拉致事件は一刻も早い解決を望んでいるが(今回の対応で)
 事件については一切考慮していない」と述べた。
 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20031219-00000022-nnp-kyu


272 :T女の竹田:03/12/21 16:12
>>270
意味:禿(頭)
読み:テモリ/デモリ


273 :ななし:03/12/21 18:28
 もう一度、コピでごめんなさい
 熊本市が大変な事になってます
 2chのみなさん、助けてください
 ★朝鮮総連施設 資産課税減免を継続 監査委勧告を熊本市が拒否

・熊本市の在日本朝鮮人総連合会(朝鮮総連)関連施設をめぐる固定資産税の
 減免問題で、幸山政史市長は十八日、「施設には公共性があり、減免に問題は
 ない」として、市監査委員の減免措置取り消し勧告を拒否し、減免を継続することを
 決めた。監査委員の勧告に法的拘束力はないが、首長の拒否は全国でも異例。
 監査を請求した北朝鮮による拉致被害者らの支援組織「救う会熊本」は同市の
 判断を不服とし、年内にも幸山市長を相手に減免取り消しを求める行政訴訟に
 踏み切る。

 減免対象になっているのは朝鮮総連熊本県本部が入居する同市の「朝鮮会館」
 の土地・建物面積のうち88%。市は「公民館類似施設」に当たるとして、
 市税条例に基づき固定資産税を減免してきた。額は公表されていない。
 これに対し「救う会熊本」は九月、住民監査を請求。市監査委員は十一月「会館
 運営に住民の関与はなく、地域との交流実績も確認されない」として、減免措置
 取り消しを勧告した。

 同市が条例を再検討した結果(1)類似施設には在日外国人の運営施設も該当
 する(2)地域住民に利用の門戸が開かれていれば公益性はある―と判断。
 減免に問題はないと結論づけた。ただし、施設の利用実態については「確認が
 不十分だった面もある」としている。

 「救う会熊本」の加納会長は会見で「朝鮮総連の送金が北朝鮮の政権を支え、
 拉致事件解決を阻害していることを市長は理解していない」と批判。これに対し、
 幸山市長は会見で「拉致事件は一刻も早い解決を望んでいるが(今回の対応で)
 事件については一切考慮していない」と述べた。
 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20031219-00000022-nnp-kyu


274 :<ヽ`д´>ニダッ!!!!:03/12/21 18:38
<ヽ`д´>外国語に関係ないニダ!
<ヽ`д´>同胞への税金を強制する日帝の陰謀ニダ!
<ヽ`д´>税金かけて同胞を追いだすつもりニダ!
<ヽ`∀´>悪質なコピペは反省しる

275 :コジンマル オプソ?:03/12/22 15:40
>>266
나도 가 볼까?
정말 6만원 있으면 되겠지?
그 믿고 싶어서.

좀 더 자세하게 가르쳐 줘!.


276 :名無しさん@3周年:03/12/22 16:54
>>272
고맙습니다

277 :名無しさん@3周年:03/12/22 18:52
266
文法が違う

278 :名無しさん@3周年:03/12/23 08:51
올해두 여전히 여친이 없는 나.
일이나 하고 있을 때엔 그다지 상광없지만
집에 돌아왔으면 문득 슬퍼질 것도 있다.
다들은 어떤 크리스마스를 보낼지 모르는데
모두들에 있어도 좋은 시간이길...
그리구 다음해는 좋은 일년이길...

279 :名無しさん@3周年:03/12/27 14:48
대스트

280 :名無しさん@3周年:03/12/28 03:51
그냥 그런이야기
これはどういう意味なんでしょうか?
グランイヤギ?が翻訳ソフトで変換できないんですが、おながいします。

281 :名無しさん@3周年:03/12/28 07:47
直訳すると「そういう話」。
返還できないのはもしかしたら
「그런」と「이야기」の間にスペースがないからだと思われ、、、。

282 :名無しさん@3周年:03/12/28 22:24
・서빙정도 西氷晶も

・송편빚어서 먹고.. ソングピョンビッオで食べて..

これは、地名かなんかなんでしょうか?翻訳がうまくできません、おながいします。

283 :名無しさん@3周年:03/12/28 23:10
>>282
송편 ソンピョン 一種のあんこ餅
빚다 (餃子・餅などをこねて)作る

284 :宝海 ◆PXZW4aXIXI :04/01/07 05:51
동무여러분 안녕!

결혼하고 십다.


285 :ななし:04/01/07 18:22
m


286 :チョン グヮ ウェノム:04/01/07 21:32
언제나 서로 욕을 말하고 있지만 한국사람도 일본사람도 여기서 저기군요.
개들 모두 북한에 가라!


287 :名無しさん@3周年:04/01/08 11:30
기역 니은 디귿 리을 미음 비읍 시옷
이응 지읒 치읓 키읔 티읕 피읖 히읗
쌍기역 쌍디귿 쌍비읍 쌍시옷 쌍지읒

288 :名無しさん@3周年:04/01/09 01:21
nanun 東京大学生mnida

289 :名無しさん@3周年:04/01/09 23:43
해 주세요 と、하고 주세요 の違いをおしえてぽ。

290 :がるぼちぷ:04/01/10 05:37
>290
俺も知りたい。
日本語で〜してください と 
〜して、ください の違いと同じか?と言っても良くわからん。

291 :がるぼちぷ:04/01/10 05:43
もうひとつお願いします。

10年以上前ソウルに行ったときに韓国人同士の会話で、相手の話に相槌を打つときに
よく「オルチ!」とか言っていたのですが、この意味がわかりません。
多分「そのとおり!」とかだと思うのですが、よろしくお願いします。

292 :>>289へ:04/01/10 11:49
해 주세요  は、相手にやってもらいたいとき
하고 주세요 は、自分がしてもらいたいとき

293 :T女の竹田:04/01/10 12:04
>>289-292
하고 주세요という表現はないですよ。

>>291
옳지ですね。
意味はそれで合ってますよ。「それが正しい」=「その通り」という意味。

294 :名無しさん@3周年:04/01/10 12:41
韓国語に日本語の感覚で「,」とか付けたら違和感ありまくり?
本読んでるとたまに付いてるけど、基準が分からんです

295 :がるぼちぷ:04/01/10 13:07
>293
ありがとうございます。感謝します。

296 :289:04/01/10 13:56
>>293
サンクスコ

297 :名無しさん@3周年:04/01/10 14:27
292っていったい・・・。

298 :名無しさん@3周年:04/01/10 15:28
>>297
気にするな!
>>292は、よくいる香具師だよ。
語学力&知識も無いくせにレスつけたがる香具師でした。

299 :iimono:04/01/10 16:03

画像安定を目的として一般量販店でも売られている、
デジタルノイズキャンセラー(正規品)です。↓
http://www5f.biglobe.ne.jp/~iimono/

9100円即決で、即日発送可能です。

ヤフーオークションでも大人気!!!↓
http://user.auctions.yahoo.co.jp/jp/user/otoku_iimono

300 :がるぼちぷ:04/01/10 20:42
>292
自分がしたい時は、〜ハゴ シポヨ
じゃなかったっけ?

301 :がるぼちぷ:04/01/10 20:55
>300
すまん、勘違いだった。
自分がしてもらいたい時の話だった。

302 :名無しさん@3周年:04/01/13 11:50
안녕

303 :?:04/01/16 02:02
월월화수목금금~♪てか?

304 :がるぼちぷ:04/01/16 19:03
>>303
月月火水木金金♪
ムスン トゥシエヨ? 

305 :名無しさん@3周年:04/01/16 19:22
>>304

ばか者!
大日本帝国時代の事だろ!!!

306 :がるぼちぷ:04/01/16 19:32
>>305
だから、303がそう言ってるんだよ。


307 :?:04/01/16 20:06
月月火水木金正日~♪てか?

308 :<丶`∀´>ニダ!ニダ!:04/01/17 00:10
<丶`∀´>月火水木金土日ニダ

309 :?:04/01/17 00:37
나는 그분을 언제나 선생님이라고 불렀다.
그러니까 여기서도 그냥 성생님이라고만 쓰고 본명은 밝히지 않겠다.
그건 세상 사람들이 그를 알게 될 것이 두려워서가 아니라
그렇게 하는 편이 나한테는 자연스러운 일이기 때문이다.


310 :?:04/01/18 05:58
나는 그분의 기억을 되새길 때마다 금세 "선생님"하고
부르고 싶어진다.펜을 들어도 마찬가지 기분이다.
거리감을 느껴지는 이니셜 따위는 쓸 생각이 전혀 들지 않는다.
선생님을 알게 된 건 가마쿠라에서였다.

311 :名無しさん@3周年:04/01/22 13:28
ハりすり福口トしㅣ받구요

ハト랑すり요

韓国版ギャル文字?

312 :?:04/01/22 18:28
보질 보지 않을래요? 응?

313 :名無しさん@3周年:04/01/24 21:05
보지말고 자지!
자지말고 보지!




314 :?:04/01/26 21:50
보지 보자!
보지 보자!
보지 보자!

자! 함께 하자!

315 :名無しさん@3周年:04/01/28 21:21
あのー1週間前にハングル勉強はじめたばかりの者です。
辞書を買いたいのですが、どれが評判良いのでしょうか。
このスレではよく小学館のが出てきますが
近所の書店にはありませんでした。

316 :315:04/01/28 21:22
ちなみに独学で、先生のような人はいません。
先生がいれば、お勧めのを聞けるのですが。
よろしくお願いします。

317 :?:04/01/28 22:25
↑漏れは注文して買ったゾ。
手間と金はかかるが、この辞書より良い物はないのでは?
と思えるくらい内容は充実している。
目的によっては日韓と韓日が一緒になった物の方が良い場合もあるので、
そこんとこを熟慮されたい。

318 :名無しさん@3周年:04/01/28 23:38
初級ならコスモス、次に小学館。
amazonあたりで買ってもいいでしょ。
安く出てるかも。

319 :315:04/01/29 00:02
>317、318
わー、ありがとう。
小学館のは、ちょっと高いですね。
でもCD付き入門書1冊以外に何も持ってない状態だから
参考書も買うような気持ちで思いきって買おうかしらん。

320 :名無しさん@3周年:04/01/29 05:03
小学館の辞書はオークションでよく出品されているよ。
まめに覗けば結構安価で買えたりします。

321 :名無しさん@3周年:04/02/15 18:03
し尺束曰夲のヨ231系金工形の走行音を韓国語で表現しれ!!

322 :名無しさん@3周年:04/02/25 08:03
안녕

323 :名無しさん@3周年:04/02/25 16:15
すいません、スレ違いとは思いますが。
↓のホームページの浅い階層で
http://www.4leaf.com/
音楽をダウンロードできるところがあるはずなんですけど、言葉がわかりません

ハングル語マスターの方、良ければダウンロードできる所をURLで示して下さい

324 :名無しさん@3周年:04/03/06 13:15
얼굴에 뿌려 주세요

325 :名無しさん@3周年:04/03/06 13:34
여자 사러갑시다!
청량리588에 가자!

326 ::04/03/06 15:21
小学館の辞書は高いけどモチベーションが上がっていいよ。
でもあんまり初級レベルで買っちゃうと逆にやる気なくなるかも。

327 :名無しさん@3周年:04/03/06 17:23
「폭탄시조(爆弾時調)」

미대생과 미팅했네 유니러브 벙게였네 / 美大生と合コンしたんだ。ユニーラブのオフ会だったよ。
사대사로 미팅했네 자칭핑클 이였다네 / 4対4の合コンだったよ。自称ピンクルだったんだよね。
내친구들 기대했네 미팅전날 잠설쳤네 / 俺の友達期待してたよ。合コン前の日眠れなかったね。
강남역서 미팅했네 시티극장 앞이였네 / カンナム駅で合コンしたよ。シティー劇場前だったんだ。
약속시간 넘었다네 가시나들 안보이네 / 約束時間とっくに過ぎたよ。お嬢さんたち現れないね。
내친구가 그랬다네 퀸카들은 원래늦네 / 俺の友達こう言ったんだ。モテる子達は遅刻魔だって。
삼십오분 늦게왔네 다가가서 인사했네 / 35分も遅れて来たよ。近寄ってって挨拶したね。
내친구들 기절했네 알고보니 영턱스네 / 俺の友達気絶したんだ。会ってみたらヤントークスだね。
그녀들이 그랬다네 자기들이 핑클이네 / 彼女たちはこう言ったんだ。私たちがピンクルよって。

328 :名無しさん@3周年:04/03/06 17:24
내친구들 울부짖네 그럼우린 태사자네 / 俺の友達泣き叫んだね。それなら俺たちゃテサジャだろ。
아무까페 들어갔네 분위기가 썰렁하네 / 喫茶店に入ったんだよ。その場の空気はさぶかったんだ。
친구들이 손짓하네 화장실로 날부르네 / 友達たちが手招きするんだ。トイレに来いって呼ぶんだよ。
못들은척 딴전폈네 웃으면서 끌려갔네 / 知らないフリでバックレたけど。笑いながら連れてかれたよ。
내어금니 꽉물라네 돌려가며 맞았다네 / グッと歯を食いしばったよ。みんなに順に殴られたんだ。
막아봐도 소용없네 주먹합이 여덟이네 / ガードしたって意味ナシだったね。ゲンコで8発やられたよ。
봐달라고 애원했네 막무가내 맞았다네 / 見のがしてって哀願したけど。結局やっぱり殴られたよね。
내가봐도 너무했네 폭탄세트 메뉴였네 / 俺から見てもヒドかったんだ。爆弾セットメニューだよ。

329 :名無しさん@3周年:04/03/06 17:25
할수없이 자폭했네 나혼자서 돈다썼네 / しょうがないから自爆したんだ。全部俺のオゴリにしたよ。
헤어지며 인사했네 또나오면 죽음이네 / 別れぎわに挨拶したんだ。今度あったらブッ殺すって。
차비없이 걸어왔네 걸으면서 눈물났네 / タク代無くって歩いたよ。歩きながらも涙が出たね。
나도한번 보고싶네 퀸카한번 보고싶네 / 俺も一回会ってみたいよ。モテモテ美人に会ってみたいよ。

330 ::04/03/08 17:06
ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~
ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~
ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~
ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~
ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~
ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~


331 :名無しさん@3周年:04/03/25 00:15
그대를바라본내모습 그대가바라본내모습
내미래를걷어버리고 그대의그손을잡았어
이른아침이슬맺힌듯


332 :名無しさん@3周年:04/03/26 11:05
>>331
君を眺めた私の姿 君が眺めた私の姿
私の未来を集めてしまうと 君のその手を握ったの
早い朝露くすぶったように

333 :名無しさん@3周年:04/03/29 16:23

보아 노래요?

334 :名無しさん@3周年:04/03/29 23:37
そだね、valentiの歌詞みたい。
韓題も同じなのかしら?

335 :名無しさん@3周年:04/03/30 06:51
>>332
>私の未来を集めてしまうと 君のその手を握ったの
意味が通じてない。未来を集めるとは??

>早い朝露くすぶったように
上は何に掛かってる??
朝露がくすぶったように手を握る??

自分で意味が分かって書いてるの??意味不明文を上げる意味無し。

336 :名無しさん@3周年:04/03/30 11:42
>>335
そもそも2で意味があるとかどうとか言うことに意味があるとは思えない。

337 :名無しさん@3周年:04/03/30 12:52
>>335
では正解を教えてください。

338 :名無しさん@3周年:04/03/30 17:11
걷어버리고の部分、ボリゴじゃなく、ボリョゴなら意味つうじると思うんですが。

339 :338:04/03/30 17:19
、、、とおもったけど、よくみたら違いますね、失礼。

340 :名無しさん@3周年:04/03/30 21:58
Valenti (Korean ver.) BoA

그대를 바라본 내모습 그대가 바라본 내모습
 君を 見つめる 私の姿 君が見つめる 私の姿

내 미래를 걷어버리고 그대의 그손을 잡았어
 私の 未来を取り込んで 君の その手を掴んだの

이른 아침 햇살 맺힌듯 어린사랑 이라고 해도
 早い朝 日差しが沁み込むような 幼い愛だとしても

마치 불꽃같아 보여도 Oh Step in Step in Baby
 まるで 花火みたいに 見えても

우린 어떻게 만난건지 왜 하필 그게 나인건지
 私達は どうやって出会ったのか 何故 それが私なのか

Boy I fall in love with you

지금 이 순간도
 今 この瞬間も

341 :名無しさん@3周年:04/03/30 21:59
*타이트한 그대의 틀에 맞춰진 사람이 되고도 행복한 나
  タイトな 君の 枠に合わせた 人間になっても 幸せな 私

그 어떤 조그마한 소원이라도 그대에게 기회를 줄래요 My Dream
 どんな小さな願いでも 君に チャンスを上げるから

찢어져있는 청바지와 섬세한 그대의 눈빛도
 破れてる ジーンズと 繊細な 君の瞳も

항상 지켜주고 싶었어 운명처럼 비밀로 했어
 いつも 守って上げたくて 運命のように 秘密にしたの

소중한 나의 모든것은 내자신이 지켜줘야해
 大事な 自分のものは 私自身が 守って上げなきゃ

그곳의 벽을 뛰어넘고 Oh Step in Step in Baby
 そこの壁を 飛び越えて

무의미한 그 욕심들도 알 수 없는 그 행동까지
 無意味な その欲望も 解らない その行動さえも

Just I fall in love with you

모두 받아줄께
 全部 受け止めて上げる

342 :名無しさん@3周年:04/03/30 22:00
그대와 나사이 우리 둘사이 사랑을 찾을 수 없는 거라면
 君と私の間 二人の間に 愛を 見つけられないのなら

이 넓은 세상에 어느 곳에도 사랑은 존재하지 않는걸 My Dream
 この広い 世界の 何処にだって 愛は存在しない

헤어지면 의미없잖아 그냥 함께 있고 싶은걸
 離れたら 意味ないでしょ ただ 一緒にいたいの

Boy I fall in love with you

이런 날 잡아줘
 こんな 私を捕まえていて

달리는 고독의 길을 걸어가 그대와 내가 택한 이 길위에
 走る 孤独の道を歩んで 君と私が 選んだ この道の上で

그 어떤 알 수 없는 예감속에서 사랑 할 수 있게 믿음을 줘 My Dream
 どんな 解らない予感の中で 愛せるように 信じさせて

*repeat

343 :名無しさん@3周年:04/04/03 15:51
ハングルだけで会話ハゴシッポヨ

344 :名無しさん@3周年:04/04/04 14:13
선생님도군요!

345 :名無しさん@3周年:04/04/05 16:50
カタカナ マヌロ フェーファ ハゴ シッポヨ

346 :名無しさん@3周年:04/04/05 17:56
カタカナ만으로 회화하는 것은 무리입니다.

347 :名無しさん@3周年:04/04/05 17:59
カタカナ를 한글이라고 말하지 않는다.

348 :名無しさん@3周年:04/04/05 20:28
>>346
カタカナ マヌロ フェーファ ハヌンゴ ムリジ??
>>347
チャ カタカナヌン ハングンマルロ ムォラゴ ヘッチ??

349 :名無しさん@3周年:04/04/06 00:34
여기는「한글만으로 한국어 회화 연습하고 싶기 때문에 부탁해요」라고
하는 수렛드예요!

350 :名無しさん@3周年:04/04/06 01:04
>>348
在日朝鮮語의 연습이 하고 싶은 것입니까?

351 :名無しさん@3周年:04/04/06 11:47
>>350
在日朝鮮語ガ アニゴ パンマリンデ

ノ 朝鮮語ガ ト 在日朝鮮語 スロウォ

助詞エ サヨンボビ アンデ

352 :名無しさん@3周年:04/04/07 13:26
オヌルン ナルッシガ チョオッケンネ!!

353 :名無しさん@3周年:04/04/08 21:36
ウェ? アーム マルド オプソ?

354 :名無しさん@3周年:04/04/09 02:54
  ∧ ∧∧∧
 (゚Д゚≡゚Д゚)안녕
   |し |つ
  ⊂__ |
     し'

355 :名無しさん@3周年:04/04/09 11:56
혼자서 마음대로 해요!

356 :名無しさん@3周年:04/04/09 13:24
>>ホジョネ!!

357 :名無しさん@3周年:04/04/09 15:11
チュチェチョソヌルウィハヨハンサンペウミョチュンビハジャ

358 :名無しさん@3周年:04/04/09 23:31
>>357
ナン チュチェササン シロ!!

359 :名無しさん@3周年:04/04/10 13:37
왜 그래?
주체사상은 어버이 수령님께서 개시하시여 경애하는 장군님께서 빛내주신
자주시대의 위대한 지도사상이다.

360 :名無しさん@3周年:04/04/10 17:31
주체사상을 만드신 黄長Y동지 만세!

361 :名無しさん@3周年:04/04/11 01:08
チュチェササンエ オットンゴ ガ ウィデハン チドヤ?

ナン ファン・ジャンヨッp テヘ クダジ モルヌンデ


362 :名無しさん@3周年:04/04/11 14:46
■■■ 국민대집회Y ·국민 대행진 ■■■

국민대집회Y 4/30(금)16:30〜   국민 대행진  4/30(금)18:30〜

주최 북한에 의한 납치 피해자 가족 연락회(대표:요코타 시게루)
     북한에 납치된 일본인을 구출 하기 위한 전국 협의회(회장:사토 카츠미)
     북한에 납치된 일본인을 조기에 구출하기 위해서 행동하는 의원 연맹
                            (회장:히라누마 타케오)
     북한에 납치된 일본인을 구출하는 지방의원의 회(회장:츠치야 타카유키)
사회 사쿠라이 요시코(져널리스트)

363 :名無しさん@3周年:04/04/11 14:48
등단자 가족회(요코타 시게루 대표 다른 가족 다수),
     구하는 회(사토 카츠미 회장)
     의련 (히라누마 타케오 회장, 각 의원), 지방의련(츠치야 타카유키 회장)
     특정 실종자 문제 조사회(아라키 카즈히로 대표)
게스트 (교섭중)
     각 당 납치 대책 본부장
     (아베 신조우, 하토야마 유키오, 우루시하라 요시오 각 의원)
     한국 납치 피해자 가족회, 안명진( 전북한 공작원)
     나카야마 쿄우코·내각부 관방 참여

364 :名無しさん@3周年:04/04/11 14:49
1. 국민대집회
     일시 평성 16년 4월 30일(금)오후 4 시 반보다 6시까지(3 시 반 개장)
     장소 히비야 야외 음악당
          (우천 결행, 호우의 경우는 근처의 히비야 공회당에서)
          (우)100-0012 치요다구 히비야코우엔1-3 TEL. 03-3591-6388
          지하철 히비야역, 가스미가세키역, 우치사이와이쵸역 도보 3분
     참가비 무료【회장 기부 환영】/수화 통역 있어

365 :名無しさん@3周年:04/04/11 14:50
2. 국민 대행진
     일시 헤이세이 16년 4월 30일(금)오후 6 시 반으로부터
     ★집합지 히비야 야외 음악당 앞
     ※남녀노소·가족동반 어떤 분이라도 참가해 주십시오
     ※계원의 지시에 따라 정렬해 주세요
     ※특정 단체를 나타내는 문자·유니폼은 참가 불가
     코스 외무성·수상관저 경유 코우지마치 초등학교 앞 해산
http://www.sukuukai.jp

366 :名無しさん@3周年:04/04/12 22:03
ナン トンギョンインガ アニンデ

367 :名無しさん@3周年:04/04/13 10:56
동경이 아니라 토쿄다!

368 :名無しさん@3周年:04/04/13 12:18
북조선에선 「도꾜」라 쓰는데...

369 :名無しさん@3周年:04/04/13 12:22
평양고려호텔의 랭면을 浅草橋에서
http://mmasahi.co.jp/koryo/index.html

370 :名無しさん@3周年:04/04/13 12:37
평양에서 배운 직공이 만드는 평양냉면의 가게라면 서울에도 있어요.

371 :名無しさん@3周年:04/04/13 12:56
어멍 어디 감수광?

372 :名無しさん@3周年:04/04/13 16:09
>>370
아니,재일조선인이 경영하는 집이지.
고려호텔에서 수행했었대.

373 :名無しさん@3周年:04/04/13 20:47
ハングゲン トンギョン ラゴ ハヌンデ

374 :名無しさん@3周年:04/04/13 20:50
ピョンヤン ネンミョンウン ムル レンミョン 
ハムギョン ネンミョンウン ピビムミョンラゴ・・

375 :名無しさん@3周年:04/04/14 06:20
함흥냉면 은 비빔냉면 라고...

376 :名無しさん@3周年:04/04/14 15:25
誰か、チョンの「恨han」という「文化(藁)」を説明できる方いませんか?


377 :名無しさん@3周年:04/04/14 15:30
クレ?

ハムギョンイ アニゴ ハムフンヤ?

378 :名無しさん@3周年:04/04/14 15:30
>>375
매운것 같네

379 :名無しさん@3周年:04/04/14 15:31
>>376
マルチポスト禁止!!

380 :名無しさん@3周年:04/04/14 16:25
>>378
ムンジャン チョム イサンヘ

381 :名無しさん@3周年:04/04/14 16:32
>>377
함경(咸境)도의 함흥(咸興;ハムン)시에서 먹을수 있고 있던 냉면이 함흥냉면 입니다.
모리오카 냉면 도 잘 부탁드립니다!

382 :名無しさん@3周年:04/04/14 16:43
>>381
タンシヌン モリオカネンミョン カンゲジャインジ?

モリオカヌン ノムノム モルダ

383 :名無しさん@3周年:04/04/14 16:48
>>380
왜?
「連体形+것 같다」는 「〜のようだ」란 뜻이지.
그리고「語幹+네(요)」는 「〜ですね」를 의미해.
그러니 >>378는 「辛いようですね」란 말이야.

384 :名無しさん@3周年:04/04/14 18:27
平壌冷麺은 盛岡冷麺하고 다른 점들이 많던데

385 :名無しさん@3周年:04/04/15 00:23
>>384
オットン ジョミ?

386 :名無しさん@3周年:04/04/16 23:26
終わりか?

387 :名無しさん@3周年:04/04/17 17:13
벌써 끝났습니다.

388 :名無しさん@3周年:04/04/17 17:52
はじめまして
チョウム ベッケスムニダ。ジルムニ インヌンデヨ、
書込みするときハングルでどうやって打ち込むんですか?
私は日本のパソコンを使ってる日本人です。
教えて下さい。

389 :名無しさん@3周年:04/04/17 19:05
Windows2000라면 여기에 써 있는 방법으로 설정해 주세요.
http://www.ex.media.osaka-cu.ac.jp/windows/locale.html

후는 여기서 열심히 타이핑의 연습을 해 주세요.
http://www.j-server.com/school/korean/typing/k-typing.html
http://www.j-server.com/school/korean/typing/type.html

390 :& ◆bS8PdUdePg :04/04/18 11:25
글로벌IME for KOREAN을 쓰시면 됩니다.

그런데 이 스레드, 거의 끝난것 같네요.

391 :名無しさん@3周年:04/04/18 16:55
しかし「ハングル」だけで「会話」というのもへんなタイトルだな?

392 :名無しさん@3周年:04/04/18 17:48
388イムニダマン、ナヌン WINDOW98サヨンハゴ イッスムニダ。
大丈夫ですか。

393 :名無しさん@3周年:04/04/29 16:44
>>392
やるだけやってみろ!
話はそれからだ!

394 :名無しさん@3周年:04/04/29 22:17
「韓国語の文法や一部の単語は似てる」と聞きましたが、似ている単語は
どんなものがあるのか教えて下さい。

395 :<ヽ`∀´>ニダ!:04/04/29 23:15
<ヽ`∀´>ウリナラ起源の単語はどれもそっくりニダ
<ヽ`∀´>読み方が少し違うだけニダ

396 :名無しさん@3周年:04/04/30 23:00
나는 꿈을 꾸어죠~


397 :名無しさん@3周年:04/05/02 13:46
딸딸이하고 싶다

398 :名無しさん@3周年:04/05/03 19:50
>>394
多すぎてキリがない。
韓国も5,60%は漢字語。
日本製の熟語も多い。
日本、韓国、お互いの言語習得が際立って早いのは、そのため。

>>397
マウムデロ ヘ!!

399 :名無しさん@3周年:04/05/04 12:33
彼氏が木浦の人なので、全羅道の方言を書いた本かサイトはありませんか?
標準語と全羅道サトゥリの比較があれば韓国の本でもかまいません。

400 :名無しさん@3周年:04/05/04 13:05
モッポでもピョジュンマルは使えるよ。
彼氏にピュジュンマルを使ってもらうほうが早い。

初心者なら奇をてらわず正攻法でいけよ。
外国語を始めるのに方言から始めるか?普通w
ダニエル・カールを目指してるのか?
チョルラド弁は水野教授だけに任せとけ。


401 :名無しさん@3周年:04/05/04 14:35
>>400
あんたハングル講座スレだけじゃなくここにも出没するのね。
>>399は純粋に全羅道方言を学びたいと思ってるのだから他人がやめとけなどという権利はないね。


402 :名無しさん@3周年:04/05/04 18:32
>>401
と言いながら自分も両方に出没してるw
一つの意見を言ってるだけ。

あんたも他人の意見に文句をつけてないで自分の意見を書けよ
あーあ、挑発か?挑発に乗ってしまったなw

403 :名無しさん@3周年:04/05/04 18:39
>>401
ここに出没するって?
こっちの方に多く来てるよ向こうは少しだけ。
皆、ハングル関係に書いてる奴は行き来してるんじゃない?

あんた人の意見を制して自分の意見の押し付けは気が付かない?

方言は遠回りだから標準韓国語から入れと
思った意見を書いただけ。
ここは、そういうやり取りをする場所だろ?

取捨選択は本人が決めること。また思った事を書くのも自由。
内容、読んでみ。
アンタみたいに荒らしでも、釣りでもないよw

404 :名無しさん@3周年:04/05/04 19:01
ああ、>>402>>403って「NHKハングル講座」のスレで粘着してる奴か… 向こうでも嫌われてたね。

405 :名無しさん@3周年:04/05/04 19:05
>>401>>404
粘着して嫌われてたのは、お前だろw

うまいこと、成り代わるなよ
書いたものを見ろよ、お前のが粘着の書き方そのものじゃんw


406 :名無しさん@3周年:04/05/04 19:13
한국 가고싶어요...(´・ω・`)
テスツ

407 :404:04/05/04 19:17
勘違いしてるようだが、>>401とは別人だよ。
厨房の相手してもしゃあないか

408 :名無しさん@3周年:04/05/04 19:30
>>401>>404>>407
別人がわざわざ状況も分からないで応援演説か?
そんなわけ、ないだろ?w

>「NHKハングル講座」のスレで粘着してる奴か… 向こうでも嫌われてたね

むこうは大人しいから個人バッシングはないだろ?
あんたが個人的に嫌っているだけ。勝手に総意みたいに展開するなよw

>厨房の相手してもしゃあないか
ぷっwじゃあ、するなよ。いつも、後ろをついてくる粘着君、
俺を追いまわすなよwホントは俺が好きだったりして・・

409 :名無しさん@3周年:04/05/04 20:01
おいおい、本気で同一人物だと思っちゃってるよ。

410 :名無しさん@3周年:04/05/04 21:42
>>409
同一人物じゃないなら判定しろよ
400で俺は399のチョルラド弁を知りたいとのカキコに
大意で遠回りだから標準韓国語をやったほうが良いと書いた。
自分の見解だ。

対して401は、ズレでこっちの意見を攻撃してきた。
意見には意見だろ?
異論があれば異論として展開すれば良いだけの話。
個人攻撃に近いカキコはチョット方向が違うだろ?

411 :<ヽ`∀´>ニダ!:04/05/04 22:12
<ヽ`∀´>今日は標準語講座があるニダ
<ヽ`∀´>山本梓にしる!

412 :409:04/05/05 16:37
>>410
>>399が全羅道弁をやりたいってのなら、それはそれでいいんじゃない?
>>400の言うとおり、超マイナー言語であれ、方言であれ、やりたきゃやっていいと思う。
もっとも、俺も感情的になってた。
ごめんな。

413 :409:04/05/05 16:38
>>400じゃなくて>>401ね。
訂正。

414 :名無しさん@3周年:04/05/06 13:19
どなたかなんて書いてあるか教えてくださいm(_)m
http://www.php4.jp/photobbs/photobbs.cgi?mode=disp&no=46&page=0

415 :名無しさん@3周年:04/05/06 16:09
전라도 음식은 맵대요.

416 :名無しさん@3周年:04/05/06 16:10
>>399씨는 전라도에서 살 예정이에요?

417 :チェ・ジウ:04/05/06 18:52
http://school2.2ch.net/test/read.cgi/lic/1083836946/
ハングル能力検定試験のスレ立てますたのでよろぴく!

418 :名無しさん@3周年:04/05/06 20:02
>>399
外国人が方言を使うと悪ヅレに受け取られやすい。

平均的にソウルを中心とした標準韓国語を話す方が、
どの地方へ行っても、きれいな言葉だといわれる。
韓国では地方弁の人間も出来れば標準韓国語で話したいと考えている。
外国人は標準語を覚えたほうがヘタでも尊敬される。
地方弁は余興程度に幾つか覚えればよい。

多分、相手も外国人には標準語を使うはず。

君はダニエルカールを見てよい気がするか?
彼は、まあタレントだから売りにはなるが・・

419 :名無しさん@3周年:04/05/07 13:11
わざわざそんな前のカキコを掘り起こさなくても...

>君はダニエルカールを見てよい気がするか?
する。

420 :名無しさん@3周年:04/05/07 13:29
>>419
悪達者な外人が方言をしゃべると殴りたくなる。

421 :名無しさん@3周年:04/05/07 14:03
>>419
そんなふるい話でもない。
>>412でも出てる。

422 :名無しさん@3周年:04/05/07 14:32
ディブ・スペクターは標準語だがウザイ。
ダニエル・カールの方が好感がもてる。

423 :名無しさん@3周年:04/05/07 16:01
>>420
大丈夫ですか?
暴力はいけません。早めにカウンセリングを受けることをお勧めします。

424 :名無しさん@3周年:04/05/07 16:03
あ〜あ、初めは良スレだったのに。
終わったな。ここ。

425 :名無しさん@3周年:04/05/07 16:20
네, 완전히 끝났습니다.

426 :名無しさん@3周年:04/05/07 16:32
네 완전히 끝났습니다.

427 :名無しさん@3周年:04/05/07 16:34
종료!

428 :名無しさん@3周年:04/05/08 00:04
ここも最初はクソだったけど
良スレに発展しそうな予感

429 :名無しさん@3周年:04/05/08 14:48
すいません,新Mac板から出張してきました。
質問させて下さい。

みなさんは,ハングルを打つ時,キーボードはどのキーボードを使ってますか?
JISですか?USですか?ハングルが刻印して有るものですが?

MacOSXは標準で韓国語をサポートし,IMやフォントは入っているので,
ソフト周りは問題なしなんですが,ハード周りだけどうすればいいのか悩んでいます。

430 :名無しさん@3周年:04/05/08 14:50
>>429
何にも描いてないキーボードを使ってます。

431 :名無しさん@3周年:04/05/08 14:51
>>429
慣れですよ。日本語でも使ってるうちにブラインドタッチができるようになったでしょう?

432 :429:04/05/08 15:16
>430,431

有難う御座います。
日本語も英語もブラインドタッチできるのですが,
韓国語はこれからなもんんで,キートップにハングルが
書いて有った方が,入力時に悩んだ時にいいなぁと
思ったもので質問しました。


ハングルの入力って,
2-set korean
3-set korean
NHCRomaja
GongjinGeong Romaja
ってあって,さらに
Input by Word
Direct Input
ってあるので,うーん…って悩んでいます。
どうすればいいんだ…???と。
どれを覚えるのが懸命ですかねぇ?
いわゆる,日本語ではローマ字入力がメジャー
みたいなかんじで。

それと,ハングルのキーボードって,日本語キーボー
ドの英数キーやかなキーに相当するキーがないですよね?

だとすると,日本語キーボードを使った方が,
日本語,英語,韓国語の入力双方で困らないですかねぇ?

433 :名無しさん@3周年:04/05/08 17:58
432
日本語キーボードで充分。
わざわざハングル用を用意するのは無駄。

かながブラインドで打てたらハングルのブラインドなど、すぐできる。

おおよそ左側に子音、右側に母音を集めてあるので位置は一日でつかめる。
後は慣れ。

434 :名無しさん@3周年:04/05/08 20:31
여기서 연습하자!
http://www.j-server.com/school/korean/typing/type.html

435 :記念マン ◆Yahoo.Uhsc :04/05/10 18:13
http://tottzan.nev.jp/upload/src/up0546.gif

このハングル三文字を
http://aibara.s25.xrea.com/dic/korea_lg.html
からどれか選んで教えてください

おながいします

選んだらグーグルに入れてリンク張ってくれると助かります

こんな感じで
http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%EC%B2%9C%EB%A7%8C%EC%9B%90

436 :名無しさん@3周年:04/05/11 02:29
gifがもう読めんぞ。
それにそんな面倒くさい事をするより、何について調べたいのか素直に言いなさい。
どうせ匿名なんだから。
Googleは「千万ウォン」

437 : ◆ri/l/.eMZ. :04/05/12 06:17
テスト

438 :高麗 ◆ri/l/.eMZ. :04/05/12 06:21
携帯でも、ハングルが対応できれば、便利なんだけどね。

439 :名無しさん@3周年:04/05/13 22:22
아이고〜!

440 :名無しさん@3周年:04/05/17 19:43
아게

441 :名無しさん@3周年:04/05/17 20:37
사개

442 :名無しさん@3周年:04/05/19 05:10
하게

443 :名無しさん@3周年:04/05/19 12:30
호개

444 :名無しさん@3周年:04/05/19 13:57
한글 다케도 니혼고 다네, 오모시로이!

445 :名無しさん@3周年:04/05/19 23:15
만코

446 :名無しさん@3周年:04/05/20 13:19
많고 좋다.

447 :名無しさん@3周年:04/05/22 01:12
>>429
2-set korean(두벌식)を覚えておくのが一番良いと思われ。
두벌식을 익은 나는 로마자 입력은 번잡하다고 셍각하고 있다.

121 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)