2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

明らかに不条理な変更すべき名称

1 :世界@名無史さん:04/01/06 01:06
例えば、最近はインディアンと言わずにネイティブアメリカンと言います。
インディアンは明らかに白人主観の名称です。
アメリカもそうなんですが…

そのような明らかに不条理で変更すべき名称を考査するスレです。

2 :世界@名無史さん:04/01/06 01:07
まず俺から

ポートオブスペイン(トリニダードトバゴの首都)

3 :世界@名無史さん:04/01/06 01:08
アメリカ大陸自体どうするか。

インドを別の名前に変えたほうがよさげ。

ヒンドゥに変えよう。

4 :世界@名無史さん:04/01/06 01:12
アメリカ→インドにすると不都合多すぎ

5 :世界@名無史さん:04/01/06 01:20
メリットがあるのは東インド諸島くらいだな

6 :世界@名無史さん:04/01/06 01:25
スマソ
>>5を訂正
西インド諸島ね。

世界史板でこんな間違いするとは・・・_| ̄|○

7 :世界@名無史さん:04/01/06 01:31
>>3
「ヒンドゥー」もペルシア語か何かに由来する他称でしょ?
インドには「バーラト(Bharat)」という自称があるよ。

8 :世界@名無史さん:04/01/06 01:35
アフリカは必ずしも部族ごとで国が分かれてないから不都合が生じるのは必至

9 :世界@名無史さん:04/01/06 02:00
大陸の名は全て母音で始まるから、
その前に子音一個追加するだけで、
発音しやすい名前を増やせる。
南が「S」、北が「N」で始まるのは西欧諸語共通なので、
「南〜〜」「北〜〜」というのは、S Nを語頭に付けて発音すれば良い。

北アメリカ →NAmerica ナメリカ
南アメリカ →SAmerica サメリカ
北アフリカ →NAfrica ナフリカ
南アフリカ →SAfrica サフリカ

しかし、東西に関しては語形が共通ではないし、
そういう場合のお約束として使われるラテン語では、
東 Orient、西 Occidentだから、語頭で区別を付けられない。
英語でやると、東がEなので、
東ヨーロッパ →EEurope イユーロプ?
東アジア →EAsia イエージャ?
みたいな感じになって、発音しにくい。
東西を子音一字で表記する、もっともらしい方式はないだろうか?

10 :世界@名無史さん:04/01/06 03:35
アフリカの名称を西欧語で語るのが不条理

11 :世界@名無史さん:04/01/06 08:18
新大陸も変更せよ

12 :世界@名無史さん:04/01/06 08:49
ユーラシア(もちろんヨーロッパはここに含む)
アメリカ(南北とも含む)
オセアニア(インドネシアフィリッピンも含む)
アフリカ
南極
これで五大陸だからちょうど良い

13 :世界@名無史さん:04/01/06 08:50
>田中康夫
「長野県」は不条理な名称だから「信州」にしようや。

14 :世界@名無史さん:04/01/06 11:19
JAPAN→NIPPON

15 :世界@名無史さん:04/01/06 11:40
韓国人→朝鮮人

16 :世界@名無史さん:04/01/06 11:52
JAPAN→ZYAPANG

17 :世界@名無史さん:04/01/06 12:01
>インディアンは明らかに白人主観の名称です。

「どうせそんなの偽善だろ。名称なんてどうでもいいんだよ」
名称についての議論なんてエネルギーの無駄!」と
雑誌の記事の中で、あるインディアンが言ってた。



18 :世界@名無史さん:04/01/06 12:01
東海の名称を日本海に変更してもいいかもしれませんね

19 :世界@名無史さん:04/01/06 12:24
>>18 ん?
「東海」は「太平洋」だが?

20 :世界@名無史さん:04/01/06 12:31
>>17
そりゃあ彼ら自身から見れば
散々祖先を殺してきた白人にいまさらネイティブとか呼ばれても
何の慰めにもならないけど、
同じモンゴロイドの日本人に「インディアン」と呼ばれるのは、
白人にそう呼ばれるのとはまた別の話なんじゃないのか。

まあ、彼ら自身に聞いてみないと実際の所は判らないけどな。

21 :世界@名無史さん:04/01/06 13:27
アメリカのネイティブアメリカンの呼称はどうなんだ?

22 :世界@名無史さん:04/01/06 13:34
韓国人は自分達の事を間違っても朝鮮人とか言わないよな。
朝鮮戦争の事を韓国人たちは韓国戦争と呼んでいるらしい。
韓国で朝鮮はタブーか?

23 :世界@名無史さん:04/01/06 13:43
韓国では朝鮮の名称は日本占領下における蔑称として嫌悪している。しかし有力紙「朝鮮日報」などで一部存続しているし、
何より李氏朝鮮などの朝鮮王朝があったんだから、韓国と朝鮮の名称をきちんと受け入れれば良いと思う。

24 :世界@名無史さん:04/01/06 13:56
日本人に「チョーセン」と言われるのがいやなだけ。

25 :世界@名無史さん:04/01/06 13:59
元患者

26 :世界@名無史さん:04/01/07 16:55
age

27 :世界@名無史さん:04/01/07 18:29
中国人も日本人に「シナ」と呼ばれるのがいやなだけ

しかし実際どんな名称だろうが差別的意図をこめさえすれば変わらないのだから、改称論議なぞ無駄だ

28 :世界@名無史さん:04/01/07 18:49
>>1
インディアン=ネイティブアメリカンじゃないだろ。
ネイティブアメリカンにはインディアンの他に、アレウト、エスキモーも含まれる。

29 :世界@名無史さん:04/01/07 18:55
ローマ法王はやめてほしい。いっそのことゲルマン法王にしたら?
なぜゲルマン人はローマにこだわったの?中世の神聖ローマ帝国は
なぜドイツ帝国にしなかったの?とりあえずローマ法王いらね。

30 :世界@名無史さん:04/01/07 19:55
「太平洋戦争」
世界史的には、ボリビア対チリの戦争のことだし
「ザ・バシフィック・ウォー(平和な戦争)」なんて矛盾そのもの!
やはり歴史的に正当な「大東亞戰争」(ザ・グレーター・イースト・エイジァ・ウォー)とすべき。
なお、左翼が最近使う「アジア太平洋戦争」もキモい!
せめて「大東亞(太平洋)戦争」とすべき。

31 :世界@名無史さん:04/01/08 14:39
天皇をエンペラーと約すのは如何なものかと

32 :世界@名無史さん:04/01/08 15:06
>>31
エンペラーを皇帝と訳すのでおあいこ

33 :世界@名無史さん:04/01/08 16:05
朝一で「エンペラー」という商品名の下駄箱を納品してきました。

34 :世界@名無史さん:04/01/08 16:36
>>30
うちの近代史の教授も太平洋戦争って名前はまるでアメリカとだけ戦争したみたいでけしからん。
日本はアメリカには何の迷惑もかけなかったがアジアの人々虐殺したりと多大な迷惑をかけた。
したがってアジア戦争と言う呼称にすべきだ。
今私の同志たちが学会に働きかけてるから10年もすればそうなると語ってたな。
なんか朝鮮征伐も罪なき朝鮮の人々に対し征伐とは何事であるか、
こんな傲慢な名称は赦されない壬申倭乱こそ歴史的に正しいあり方であろう。っていってたし。
でも元寇が向こうでなんて呼ばれてるかには文句つけないのな。知らないだけかもしれんが。
ちなみに試験は問題関係なしに「日本はひどいことしました」って自虐的なことを
試験用紙にびっちりかいたら優くれた。大日本帝国憲法について述べよって問題だっただがw
今でも立派に教授やってるはず。

35 :世界@名無史さん:04/01/08 16:48
「壬申倭乱」のくだりには不同意。
日本は「倭」ではないし、朝鮮治下の反乱でもない。

「秀吉戦争」「豊臣戦争」ではどうか?

36 :世界@名無史さん:04/01/08 16:51
>>29
なんだこいつ?池沼か?

37 :世界@名無史さん:04/01/08 19:00
>>29
馬鹿にマジレス。
「ドイツ国民の神聖なるローマ帝国」がドイツでの正式名称。
何故ローマか?→偉大なローマ帝国の後継だから。
ゲルマン法王→(゚Д゚)ハァ?

38 :世界@名無史さん:04/01/09 19:01
>>9
でも当らずとも遠からじ。
多分英語なんだろうが「エイジア」と発音すると東アジアをイメージする。

ラテン語風に「アジィー」「アジィエ」だとオリエントとか小アジアっぽいな。
あくまでイメージだが。

39 :世界@名無史さん:04/01/11 00:41
あげ

40 :世界@名無史さん:04/01/11 01:23
ユーラシアではなく、アジア大陸。
ヨーロッパはアジア大陸にある半島の名前。

41 : :04/01/11 01:26
ジャパン

日本はしっかりニホンと呼べ。

42 :世界@名無史さん:04/01/11 01:27
>>34
10年もすればこうなるってあっち系の人たち独特の言い回しですね。

43 :世界@名無史さん:04/01/11 01:34
実際は共和制とは程遠いのに
「○○共和国」ってのも沢山ある罠
「党は国民の信任を得ている」という大前提があるから
かの偉大なる国でさえ、一応「民主主義」らしい(藁

44 :世界@名無史さん:04/01/11 10:11
第二次大戦アジア・太平洋戦線
第二次大戦ヨーロッパ・北アフリカ戦線


45 :世界@名無史さん:04/01/11 21:02
中国→シナに統一しましょうw

46 :世界@名無史さん:04/01/11 21:09
日本の読み方は「ヤマト」が正当

47 :世界@名無史さん:04/01/11 21:11
片仮名→型日名
平仮名→平日名

48 :世界@名無史さん:04/01/11 21:13
「東京」は安っぽいんで「江戸」に戻せ

49 :世界@名無史さん:04/01/11 21:39
バカチョンカメラ。

チョン公が怒るぞ。

50 :世界@名無史さん:04/01/11 21:44
中国→震旦
漢字→真名


51 :世界@名無史さん:04/01/11 23:52
>>41
チョンみたいなこというなよ・・・

52 :世界@名無史さん:04/01/12 00:40
日本→倭

コリアとか中国に失礼ないように

53 :世界@名無史さん:04/01/12 03:20
カタール→カタル
カブール→カーブル
バグダッド→バグダード
バーレーン→バフライン(orバハレーンなど)

カルバラ→カルバラー

54 :世界@名無史さん:04/01/28 20:51
>>40
         ナ ゝ   ナ ゝ /    十_"    ー;=‐         |! |!   
          cト    cト /^、_ノ  | 、.__ つ  (.__    ̄ ̄ ̄ ̄   ・ ・ 

     / ミ:::,..::- 、::;;;ミミミ彡)             ./´.: .:: ~:. :.`゙ー=,
    !'"  ミ:::/   u`ヽ--、'k.、  ,..-一、,.‐--、,,_   i '.: .: ,,..,.,..,.. ドヾ   __,,,,...::-一=、
    i. ミ::/ ゙゙゙''ヽ、  u   iミ;!,.'";: .: .: .: .:. :: ド;'.  i _,.ァ='-ノノi!_、i    /.: .: :   :. :.ミ
  /',、ヾ ! u ,'"´r。`ヽ、_ :. _,,iミi ''  彡_イィiレヾi゙`  iヘi ゙--゚,..` t_;7!   .i .: ,.=-、ソiヾ、.,ヾ
  ゙i 'ヘ i:┘  ゙ー---.,,  ゙i''f..i ,.i.-./r'"r。ヾ、ィ;、゙!   ゝ. u .,.-、.,.ゞ. i   .r、:i‐i' ( ;) i-i;"゙i'
   .! ゙ヾ  u    "   .:ヤ''〈ヘォi u ̄,._ ト‐-!   ,,.ィ''ヾ ド--、 〉丿   ゞ_ u゙ー=、'.冫ィ
  _,__7‐'i     ,.:-‐-、.´/ .i,゙F'i   /__.゙ラ' ,..j_,,ィ'" i. .:ヾ.==-'/  _,,../i' .、(ー-7 ノ
;'";;;゙i.  i.    /`==‐-/  .ノ: i. \ ゙、__././  ゙、  :i. ゙' .:::`゙T´ i`ー'-、;,.  ゙、 ::゙ーr-'_´
;;;;;;;;;;゙i.  ,;\  ゙、-- 、.:/ /;,: : :゙i :. ;,,`ーr'´、.__   ゙、  .i.-、 ,.-i: .i   ゙i ;,  ゙、;::::i  ';,ー、
;;;;;;;;;;;;゙i. , ; ;;\  ゙二ニ'./: : : ;,: : :゙ト、 ;;::i: : :;,: :.ヽ  ゙、 .:i.   i :i    ゙i ;,  ゙、ノ  ;'  :i



55 :世界@名無史さん:04/02/08 02:34
age

56 :世界@名無史さん:04/02/08 04:01
秀吉の朝鮮出兵を教科書には倭乱と載ってるが、
それなら清の朝鮮征伐はどうして胡乱と載ってないのかな。
まあ、征伐されておいて「乱」だなんて失笑ものだが、
それを日本の教科書に載せるのも何だかな〜と思うわけですが。

57 :世界@名無史さん:04/02/08 04:12
>>56
たしかに。あちらさんは元寇の時にやってきて非道の限りを尽くしたしね

58 :世界@名無史さん:04/02/08 05:45
「国民年金」

59 :世界@名無史さん:04/02/08 15:46
倭(日本)征伐は野蛮人の文明化のための聖戦

60 :さんちゅ:04/02/08 21:47
一応、正式名称は「日本国(NIPPON-KOKU)」の3文字です。

「国」を忘れずに...

国連に届けている名称です。
種子島のロケットの発射の時も、漢字表記では「国」が入っています。






あっ、ローマ字読みは[NIPPON]だったな。

61 :世界@名無史さん:04/02/15 01:18
United Nations
   ↓
×「国際連合」
○「連合国」

62 :世界@名無史さん:04/02/20 16:40
西暦もか?

63 :世界@名無史さん:04/02/20 17:59
中国語の「公元」のほうがましかも知れない。
しかしこれを「公」の制度とは誰が決めた?

64 :世界@名無史さん:04/02/20 18:10
西暦は名訳。

65 :世界@名無史さん:04/02/20 18:11
ファルツ継承戦争(1688〜1697)。

この戦争、ファルツの継承は直接の引き金になっていない。
きっかけはケルンの継承問題だし、
あるいは、この戦争の最大の争点は名誉革命の承認問題だったから、
あくまで形式的な議論をすれば、ケルン継承戦争・イングランド継承戦争のが妥当だな。

この戦争、
フランスでは、アウクスブルク同盟戦争・大同盟戦争、
イギリスでは、9年戦争・アウクスブルク同盟戦争、
あるいはウィリアム王戦争(←これは先述の「イングランド継承戦争」と似た発想だな。)
と呼ばれている。
したがって日本語の通称「ファルツ継承戦争」がどこから由来したのかは寧ろ興味深い。

確かにこの戦争でファルツは仏軍によってひどい略奪にあい、
それが長い間ドイツ人の反仏感情の象徴になった・・・ということなので、
あるいは「ファルツ戦争」などと言う呼び名がドイツ方面では一般的だったのかもしれないが・・・
ドイツ語の事情はよくわからん。

66 :世界@名無史さん:04/02/26 17:15
アジア広すぎじゃねぇ?
イラクもインドも日本もアジアって

67 :世界@名無史さん:04/02/26 17:32
ある国会議員がイランのパーレビー国王から
「同じアジア人なんですから仲良くやりましょう。」
といわれて返答に困ったとか。

68 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

69 :世界@名無史さん:04/02/26 18:27
もう前期おわってるだろ。

70 :世界@名無史さん:04/02/27 02:31
一回張るだけでいいはずなのになのに「合格しました」って書いて
あるってことは、合格する前と文面が変わってるってことだよねとマジレス

71 ::04/03/21 17:03
吉野家の『カレー丼』
カレー丼じゃなくてまんまカレーでしたぁぁぁ
お星様に叫んでやる!

72 :トンブリ:04/03/21 18:02
諸君!カレーを丼に入れて出すから「カレー丼」であって、これは間違いではあるまいな?
でもって↑は却下。
私はむしろ「邪馬臺國」という表記を「定説」にし「漢委奴國王」の金印をアリガタがるのが理解できん!
「倭奴」なんて朝鮮で「Jap」と言ってるようなもんだ。


73 :世界@名無史さん:04/03/21 18:22
ヨーロッパとアジアが合体してユーラシアっての初めて知った時
感動を覚えた。文明の道のオープニングで知ったんだけどね。

74 :世界@名無史さん:04/03/21 19:09

漏れはたった今、このスレの>>40見て気付いたよ・・・。
ジャーマン=ゲルマンに気付いたのに匹敵する衝撃。

75 :世界@名無史さん:04/03/21 19:42
朝鮮征伐でいいんだよ。
向こうも朝鮮征伐の非道を訴えるのと同じ本の中で対馬征伐とかはっきり書いているし。
で数百人を切った大戦果とか得意げだ。
朝鮮人が殺されたら非道な行為で、日本人が殺されたら大戦果。
こんな連中の歴史認識にまともに取り合えるもんか。

76 :世界@名無史さん:04/03/21 22:05
対馬征伐は倭寇討伐。
大義は朝鮮側にあるんだが。
しかも対馬の家老某は倭寇働きに出陣中。

77 :世界@名無史さん:04/03/21 22:32
納豆と豆腐
名前入れ替えるべきじゃないのか

78 :世界@名無史さん:04/03/21 22:40
戦時中の朝鮮人「強制連行」こんな非学術的な用語が、歴史教科書に載っ
ている事自体が屈辱以外の何物でもない!

79 :世界@名無史さん:04/03/21 22:45
たった今>>73を見て初めて知りました

80 :世界@名無史さん:04/03/21 23:27
「アジア」ってのは不条理だな。
もともとは、アジア、シリア、アラビア、ペルシアって感じで
中東の一地域名だったはずなのにな。

日本がアジアって言われてもよ。

81 :世界@名無史さん:04/03/22 15:18
>>80
そうなんすか?
アジアの語源ってアッシリアなんだよね。それがどういう経緯でユーラシア大陸の
欧州を除いた部分全域を指すようになったか知らないけど。

82 :世界@名無史さん:04/03/22 15:29
んなこといったらアフリカだって、とても大陸全土をさすには不条理となってしまう。

83 :世界@名無史さん:04/03/22 15:32
アフリカの語源はベルベル人をローマ人がそう呼んだとこらからだったかな?

84 :世界@名無史さん:04/03/22 16:25
よく考えたら新羅や高句麗とはともかく朝鮮とはあの時しか戦争してないんだから
日朝戦争でいいと思います。

85 :世界@名無史さん:04/03/22 16:47
>>80-81
全然違うし。80は恐らく、ローマ時代の「アジア州」のことを言っていると思われる。

「アシア」「アジア州」「小アジア」「アジア」←これは夫々、指す地域が違っている。

86 :世界@名無史さん:04/03/22 17:25
ASIA = John Wetton + Jeff Downes + Carl Palmer + Steve Howe


87 :区奉行:04/03/22 17:31
>>48
東京都中央区は「江戸区」にせよ!

88 :世界@名無史さん:04/03/22 18:20
>>22
韓国では「朝鮮」という言葉は、李氏朝鮮を指す歴史用語だ。
韓国人は李氏朝鮮のことを指して、「朝鮮時代」という言い方をする。
「朝鮮時代」は、李氏朝鮮の時代だけであり、日本の植民地時代は含まない。
(「日帝時代」という)
もちろん北朝鮮のことは無視しているから、冗談にも「朝鮮」とは言わない。

「朝鮮日報」の名前のことだが、韓国人としてはおそらく、日本でいう「江戸**株式会社」とかいう企業の名前と
同じような印象で受け止めているのではないだろうか。
なにしろ歴史用語なのだから。


89 :世界@名無史さん:04/03/22 18:29
四国の北の「山陽+山陰」という地域に関して「中国地方」以外の名前が欲しい。
日本の西にある大人口国家と紛らわしくて不便だが、
大人口国家に対して「名前を変えろ」と言うわけにもいかないからな。

90 :世界@名無史さん:04/03/22 18:36
アルゼンチンの東に張り出している「メソポタミア地方」という地域に関してこれ以外の名前が欲しい。
最近崩壊したアラブの長い歴史のある国家の古地名と紛らわしくて不便だが、
有歴史国家に対して「古地名を変えろ」と言うわけにもいかないからな。

91 :世界@名無史さん:04/03/22 21:27
>>88
それは違う。李氏朝鮮以外にも古朝鮮(壇君朝鮮、箕氏朝鮮、衛氏朝鮮)がある。

92 :世界@名無史さん:04/03/23 01:45
>>86
そのネタわかるヤシもう少ないぞ。

ちなみに漏れは"ALPHA"が好き。

93 :世界@名無史さん:04/03/23 03:03
イヌイットってのはどこの部族の名前なんでしたっけ?
一部族の言葉をそれまで一括してエスキモーと呼ばれてた人達全員にこれまた一括して呼ぼうとしてるから
「それならまだエスキモーの方がマシだ」って言われてるとか?

94 :世界@名無史さん:04/03/23 08:39
「バカチョンカメラ」
明らかに差別的意図を持った蔑称で不条理

「知的障害者の方や韓国人の皆様でもご利用頂けるカメラ」
これが正しい名称

95 :世界@名無史さん:04/03/23 09:21
「ちょん」
何をやっても駄目な人、その行為。江戸言葉。
江戸時代の初期から既にあったらしい。
当然、「ちょん」という言葉を使うほとんどの人が朝鮮など知らない。

「ばかちょんカメラ」
メーカーでは初め「バケーションカメラ」というキャッチフレーズをつけたらしい。
ところが誰かがそれを「馬鹿チョンカメラ」と聞き違え、
耳慣れた言葉なのでたちまち普及してしまったというカメラ問屋の人から聞いた話。

96 :世界@名無史さん:04/03/23 09:25
>>94
胴衣。漏れは偏狭な人間だから、つい人前で「バカでもチョンでも」と言ってしまうことがあるが、
つねに「バカでも朝鮮人でも」と言い直すよう心がけている。

これぞ博愛の精神。漏れってナイチンゲールの生まれ変わりかしらん。


97 :世界@名無史さん:04/03/23 09:28
>>94
ここではなく、トリビア・スレへ。

98 :97:04/03/23 09:29
まちがい
>>95はトリビア・スレへ

99 :世界@名無史さん:04/03/23 14:02
豊田市→挙母市

100 : :04/03/24 12:32
ザンクトペテルスブルグ

ロシア人の街だろ。なんでドイツ風なんだ?
「ペトログラード」と言え!


101 :世界@名無史さん:04/03/24 12:38
ロシア人自身がそう名づけたんだから不条理でもあるまい。

102 :世界@名無史さん:04/03/24 23:39
ストラスブール
ちゃんとシュトラスブルクと呼べ!

103 :世界@名無史さん:04/03/24 23:49
>>7
でも、バーラトはインド共和国の正式名称でしょ?
インド亜大陸の言い換えには使えないんじゃないかな?

104 :世界@名無史さん:04/03/24 23:53
パグリック オブ インディア は正式国名(の一つ)だが。

105 :世界@名無史さん:04/03/24 23:58
アイルランドも国名はエリンで英語名称はアイルランドと憲法にあるとか。

106 :世界@名無史さん:04/04/04 14:38
関係ないが、ザンクトペテルスブルグを英語読みするとセントピーターズバーグになりますな。
トム・ソーヤーの住んでいた町だ。

107 :世界@名無史さん:04/04/05 16:06
ピーターズバーグってアメリカになかったっけ?
南北戦争の激戦地

108 :世界@名無史さん:04/04/05 16:11
パリはルテティアに
ロンドンはロンディニウムに変更汁

韓國の人はソウルを京城と呼ばれるのを嫌うらしぃ

109 :世界@名無史さん:04/04/05 16:32
漢城

110 :世界@名無史さん:04/04/06 02:05
南アルプス市


111 : :04/04/07 17:22
オーストリアのリンツ → ヒトラブルグ


112 :世界@名無史さん:04/04/07 18:34
>>103-104
インドの英語名称は「Republic of India」じゃなくて、
普通はただの「India」でつ。

113 :世界@名無史さん:04/04/16 08:59
「琉球」という名称。

これは大陸に住む人間が一方的に与えた呼称であって
奄美や宮古等、南西諸島に住む様々な人々の多様性を無視したもの。
これはチェロキー族、イロコイ族などの人々を白人側の都合で
勝手に「インディアン」などと呼ぶのと同様。差別を助長しかねない。

白人との関係上「インディアン」と自称を強制されたのと同じく、
彼らが「琉球人」と名乗った事もあるが、
「人権」と「人類平等」を尊重する人間としては
「琉球」という呼称は到底受け入れられず、是非とも廃止すべき。

114 :世界@名無史さん:04/04/16 09:31
紀伊国屋書店新宿本店の上野さん、かわいい

115 :世界@名無史さん:04/04/16 09:46
「琉」漢音リュウ、呉音ル。瑠と同義。熟語「琉璃(=瑠璃)」は玉の名。七宝の一つ。ガラスの古称。
「球」漢音キウ、呉音グ。美しい玉。丸い玉。毬。

>>113 非常にいい意味を持っていると思うが。

116 :世界@名無史さん:04/04/16 10:03
>>114
「紀伊国屋書店」という社名は「和歌山県屋書店」と変えるべきか?

117 :世界@名無史さん:04/04/16 11:13
北海道東京事務所は蝦夷江戸事務所に変えたらえーぞ

118 :世界@名無史さん:04/04/16 12:11
大阪に住む人とかの多様性を無視しているので
「日本」という名称も廃止しましょう

119 :世界@名無史さん:04/04/16 18:09
インディアンと琉球は全然次元が違うだろ。
琉球は国家名だろ?

120 :世界@名無史さん:04/04/16 19:50
>>117
というかなんで東京が、、

121 :世界@名無史さん:04/04/16 23:44
>紀伊国屋書店新宿本店の上野さん、かわいい

何階にいるの?

122 :世界@名無史さん:04/04/17 00:06
>>115
意味の良い悪いじゃないよ。
じゃあ「シナ」や「インディアン」だって悪い意味はじゃない
から使って良いという事になるな。
明治に「シナ人」と自称した例もあるし、「インディアン」と自称させられた事もある。
しかし今日相手が「中国」と自称するためそれを尊重して「中国」と言ってるわけだ。
沖縄の人間が自称するのは「ウチナー=沖縄」
「琉球」は明らかな朝貢するという弱い立場だった為、
相手の呼称を受け入れただけで
しかも王国外の宮古、奄美等は琉球の外国、外国人。
沖縄島中部に成立した「琉球」王国に併合されたのであって「琉球」じゃない。
「沖縄」もしくはそれぞれの島名という選択肢もあるが、

友愛と相互尊重の精神に基づき、世界平和を希求する人間としては
「琉球」などという言葉はとても使えない。
外部の呼称を強制してよいなら「シナ」だって良いよw

123 :世界@名無史さん:04/04/17 00:12
ウチナー人?


124 :世界@名無史さん:04/04/17 00:25
>しかも王国外の宮古、奄美等は琉球の外国、外国人。
>沖縄島中部に成立した「琉球」王国に併合されたのであって「琉球」じゃない。
というか、こう言われると、ひょっとして琉球史の知識が多少ある人間は、
最初っから宮古島とかは琉球に数えてないんじゃないか?

一般人が、琉球って言う時は「琉球王国」って意味で使ってるだろうし。

125 :世界@名無史さん:04/04/17 00:51
生粋のイギリス人は自国をイギリスじゃなくてUKと呼んで欲しいらしいよ

126 :世界@名無史さん:04/04/17 00:54
こっちも呼びたいんだけど、かっこつけと見られるからな。

127 :世界@名無史さん:04/04/17 00:55
メソポタミア・エジプト・イスラエルは色々歪んでいる。

128 :世界@名無史さん:04/04/17 11:40
United Kingdom of Great Britain and Irelandという
どこにも「イギリス」とも「イングランド」ともないんだよね

アメリカも「States」が一般的だというけど
The United States of Americaなんだからまだましだ



129 :世界@名無史さん:04/04/17 12:30
ってか、日本でもイギリスという言葉でイングランドだけを指すこともあるからな。

130 :世界@名無史さん:04/04/17 12:30
イングリッシュの日本語訳はイングランド人だよね?
イングル人はやっぱ駄目なんだろうな。

131 :世界@名無史さん:04/04/17 12:51
アングロ族

132 :世界@名無史さん:04/04/17 21:10
ビザンツなんて国はない。
あくまでローマ帝国。

133 :世界@名無史さん:04/04/17 22:02
>>128 「States」・・・国々か。

134 :世界@名無史さん:04/04/17 23:38
英国、英国人、英語等を指す日常的西洋語では、すべて、日本語の「イギリス」
(葡 Inglez より)と同語源の語。よって、全く問題なし。



135 :世界@名無史さん:04/04/17 23:58
んじゃ、語源は英語のchinaと同じだから
「シナ」もOKだな

136 :世界@名無史さん:04/04/18 00:50
>>134
通じる日本語を話してください。

137 :世界@名無史さん:04/04/18 00:51
>>135
「シナ」は明らかに不条理な名称ではないだろ。
その言葉を使ってる連中のほとんどがウヨなんで俺は使わんが。

138 :世界@名無史さん:04/04/19 12:27
>>132
ついでに東ローマ帝国、西ローマ帝国も
ローマ帝国の東部、ローマ帝国の西部と表記汁。

139 :世界@名無史さん:04/04/19 15:02
>>124
>琉球史の知識が多少ある人間は、最初っから宮古島とかは琉球に数えてないんじゃないか?
>一般人が、琉球って言う時は「琉球王国」って意味で使ってるだろうし。

そうとも言えない。「琉球史」の話題で平気で奄美や今帰仁などの外国を
琉球の一部のように扱ったりする連中多い。
「琉球語」とか言うと外国語である奄美や今帰仁の言語まで含んだりな。

違いを強調して「琉球語」とするなら
「琉球」語も沖縄島中南部の一言語に過ぎない。
沖縄北部人、宮古などの外国人とはもともと言葉は通じず通訳が要ったんだし。
それぞれ「奄美語」「今帰仁語」だ。勝手に琉球に含めるなよw

140 :世界@名無史さん:04/04/19 15:24
どうやら奄美群島が琉球王国の一部だった歴史を知らないようだね。

141 :世界@名無史さん:04/04/19 15:48
>>140
だから武力侵略で琉球という外国に「併合」されてんじゃん。
それを言うなら「琉球」だって日本の一部だろw
ちなみに古代には奄美は大宰府の管轄下だったよ。

142 :世界@名無史さん:04/04/19 18:11
ペキン、ナンキン。一体何処で通じるの?

143 :世界@名無史さん:04/04/19 18:24
日本語の間でも言葉は通じないことがあるし
スウェーデン語と(ry

144 :世界@名無史さん:04/04/19 18:25
>>142
ぺイチン、ナンチンと言えと?

145 :世界@名無史さん:04/04/20 03:10
ジャパン
漆器ってなんだよ
漆器国ってふざけてるわい
ニッポン、日ノ本などに変更すべきだ

146 :世界@名無史さん:04/04/20 03:15
ヴィクトリア滝
おかしいです
探検しただけ征服もしてないのに
そこにいた人の数百年の生活と文化と歴史を塗り替えようとする
悪行だ

147 :世界@名無史さん:04/04/20 03:58
朝鮮→チョン鮮
にすべき

148 :世界@名無史さん:04/04/20 04:20
>>147
清鮮か?

149 :世界@名無史さん:04/04/20 04:30
>>139
ということは、「琉球語」というのは、沖縄県ではふつう首里語のことを指すのですか?

150 :世界@名無史さん:04/04/20 04:32
タタール→間宮(ネヴェルスコイって何?)

151 :世界@名無史さん:04/04/20 05:21
東京メトロはやはり
帝都地下鉄に

152 :世界@名無史さん:04/04/20 05:30
イルボン

倭で十分

153 :世界@名無史さん:04/04/20 07:21
ウルルン→Dagelet

154 :世界@名無史さん:04/04/20 07:30
チェジュ→Quelpart

155 :世界@名無史さん:04/04/20 11:00
あと朝貢したら即中国の領土になるわけじゃないもんな。有史上、沖縄が中国の一部であった事は無い。
仮に朝貢したから「琉球」だと言うトンデモ通じるとすると、
はじめて朝貢した14、15世紀以降で、
「琉球」に「なった」のはそれ以降で、「琉球史」で扱えるのはそれ以後わずか数百年のみ。
それ以前には「琉球」も「琉球人」も存在せず別の国。古代史なども扱えない。
秦時代を語るのに「元の皇帝は」などと言うようなもんだな。
学術板の人間としては特に区別すべき。
大陸の外国人が台湾から南西諸島に関わる不明瞭な一帯を
適当に「琉球」と呼んでただけ。地理的概念としても不明瞭だ。

「沖縄」は古代から伝統ある呼び名で、いつの時代にも「沖縄」だから、
石器時代、グスク時代等、歴史を通じて通時的に使える呼称だろうけど。
また自称であり相互尊重の近代の精神にも適ってる。
「琉球」という呼称は潰して「沖縄」に変えるべき。

156 :世界@名無史さん:04/04/20 11:02
ある国を指すのに言語毎にいろんな呼称が存在するのは当然だし、
普通は自分の言葉による呼称、通例を使用するのがあたりまえ。
「ある外国人が自国語で“琉球”と呼んでいた」からって別に他の
言語使用者は自国語使って呼ぶのが普通の事。
ただ近代には相手の自称(こっちにとっては外国語でも)を尊重する傾向にあるわけだ。

例えば台湾は琉球、高砂国(江戸時代)、Ilha Formosa(オランダ人の呼び名)など
いろいろ呼び名は選択できる。
向こうが「琉球」という外国語で呼ぶなら、
こっちも「台湾」の呼称止めて、こっちの伝統ある呼び名「高砂国は〜」
と使っても良いんじゃないか?
オランダ統治時代は「フォルモーサ」で「美しい島」という非常に「良い意味」だ。
特にオランダ人は朝貢どころか実際に統治してたんだし、
「琉球」の言葉の使用よりよっぽど正当性ある。

157 :世界@名無史さん:04/04/20 12:00
>>145
釣りだと思うけどさ、
日本→ニッポン→ジッポン→ジャパンだから
ジャパンってのは極めて現地語読みに近いよ。
漆器がジャパンって呼ばれるのは日本の特産だから。

158 :世界@名無史さん:04/04/20 16:34
ウヨ板で、日本の国際名称を Nippon にすべきだ、というヤツをみかけるが、
日本人の間でさえ「ニッポン」などと発音するのは、日常的に稀だろ。

159 :世界@名無史さん:04/04/20 18:03
「琉球」が中国大陸の側からの呼び名だとしても、
その元になるリューキューという言葉の語源はなんだったんだろうか?

>「琉球」という呼称は潰して「沖縄」に変えるべき。

でも、それだと沖縄本島だけ、厳密には首里を発祥とする中山王国の領域だけーを指す言葉なのでは?

自分は、最盛期の琉球王国の領域ー”琉球諸語圏”を指して「琉球」と呼ぶことにしている。
そこから、奄美諸島、宮古諸島、八重山諸島を除いた
沖縄本島とその属島を指して「沖縄」と呼ぶことにしている。

沖縄県は「沖縄・宮古・八重山県」と呼んだ方が分かりやすいと思う。

もっとも、ヤンバル地方や慶良間諸島の人間が、首里・那覇と共通性を感じているかどうかはしらないが。






160 :世界@名無史さん:04/04/20 18:10
日本文化を指して「和風」という呼び方も不適切か?

網野先生は「俺は甲州人だから”大和民族”と違う。東北地方は”倭人”とは明らかに違う系統だ」と言っていたようだ。

あ、でも、よく考えたら、
「和風」というのは、関西(上方)中心の文化だから、
東北地方の特徴の強い文化は、あらかじめ排除されるのか?

161 :世界@名無史さん:04/04/20 18:42
>>160
京都人と東北人じゃ今でも違いがあるな
韓国人が百済と新羅でわかれてるのわからんみたいに
外人から見ればめんどくさいだけなんだろうけど

162 :世界@名無史さん:04/04/20 18:53
どっかからコピペ
「日本」は中国語ではribenリーペンと読む。
中国語のriは、日本語のリ音よりはむしろジ音に聞こえる音なので、
それならばジーベン。なあんだ、ジャパンというのはこれのナマリだったのかと
得心した。

マルコポーロのジパングが、hongkong、見たいにgがついてるのとおなじ?
ジーベン→ジパング→ジャパンだな


163 :世界@名無史さん:04/04/20 19:58
>>155
始めから朝貢に領有の意味合いはありませんが?

164 :世界@名無史さん:04/04/20 20:06
倭 でいいよ倭で

165 :世界@名無史さん:04/04/20 20:52
リーベンは唐音
言葉がおかしいけれど唐代ではなく明代以後の発音
隋唐から元代までの発音は漢音という
漢音で日本はジツポン
最期のンはngだから訛ってジパングになるのはおかしくない
六朝時代までの発音は呉音といって仏典の読み方がこれ
日本はニチホンになる

166 :世界@名無史さん:04/04/20 21:16
>>158
しかし日本の公式な日本語読みはニッポンでは?
ロケットや旧500円硬貨にはNIPPONNと書いているが。

167 :世界@名無史さん:04/04/20 21:22
ビザンチンをオタンチンに変更キボン

168 :世界@名無史さん:04/04/20 21:28
「反宗教改革」
工房のころとか、宗教改革を潰そうとする運動のことだと誤解していた奴は俺だけじゃないと思う。

169 :世界@名無史さん:04/04/20 21:32
>>145
>>157
Japanでジャパンと読む国のほうが小数派なんだけどね。
少しほかの言語も勉強してみるといいよ。
ちなみに、現在の北京語だと日本の呼び名はルルゥバン
(カタカナで表記するには限界があるが、最初のルはR、二つ目はLに近い発音)だ。
思うに日本の国名には中国語(北京語音読み)の影響が派生してジャパン
になったのだと思うが(諸説の大方の見解もそうだけど)。
漆器とかは後付けにしか聞こえない。

170 :世界@名無史さん:04/04/20 21:39
ジパングの「グ」は「本」の音節末の-ngではなく
「日本国⇒ZiPanGu」では?

171 :世界@名無史さん:04/04/20 21:48
>>170
グック(国という意味の朝鮮語)が簡略化されてグになったかもしれないな。
それだと朝鮮経由かもね。
ジパンの表音をハングルの表音で似た音と探せばなにかわかるかもね。

172 :世界@名無史さん:04/04/20 21:54
ウリマルだと「日本国=イルボングク」ニダ
ただし現代語音なので中世以前は判然としないニダ・・・

ちなみに現代北方官話(北京語)では「国=guo」だがこちらが近いかも。

173 :世界@名無史さん:04/04/21 00:12
朝鮮音で入声が消えたことは、史上一度もないのかなあ?
元の影響下にあった時代とか、地域によっては入声が消えたりはしなかったのだろうか?

174 :世界@名無史さん:04/04/21 00:27
ジパングとは「日本」の中国読み「ジーペン・グオ」の訛りであると
手元の東方見聞録の完訳本の訳注に書いてある。

175 :世界@名無史さん:04/04/21 01:23
>ちなみに、現在の北京語だと日本の呼び名はルルゥバン
>(カタカナで表記するには限界があるが、最初のルはR、二つ目はLに近い発音)だ。
ええ?そうか?最初の音節に二つも子音があったっけ?
ribenだよな。ちなみに俺の耳にはジーペンかリーペンと聞こえる。

176 :世界@名無史さん:04/04/21 02:24
>>169
英語の「Japan」について話しているのだが…
「ヤーパン」にしろ「ハポン」にしろ「イルボン」にしろ
「日本」という漢字の読みからなまった物であることは確実。全く問題ない。
なお現代中国語で子音が重なることはない。riは巻き舌にして「イ」と発音すべし

訛るといえば「コンスタンチノープル」がどう訛ったら「イスタンブール」になるんだ?

177 :世界@名無史さん:04/04/21 02:40
>>176
rluじゃなくてruluと言いたいんじゃ?

178 :世界@名無史さん:04/04/21 11:47
>>166
「公式な日本語読み」なる概念もわからんが、広辞苑によれば、
どちらの読みをとるか、法的には定められていない。

179 :世界@名無史さん:04/04/21 15:00
>>176は塩婆。

180 :世界@名無史さん:04/04/21 15:53
なんか論点がずれてないか?
「おきなわ」由来の語がそれぞれの言語の発音で発音されるのでなく、
「琉球」という端的に大陸の外国語が
強制されてる不自然な状態のことを言ってんだよ。
言うならば台湾が「たいわん」や「TAIWAN」とそれぞれの訛ってるわけではなく、
公的に高砂国、フォルモーサと自称させられてるのと同等。

なんで琉球は良くてフォルモーサ、高砂国はダメなんだ?

181 :世界@名無史さん:04/04/21 16:35
>ジーペンかリーペンと聞こえる。
ー、と伸ばしてないように聞こえるんだよね俺は。
ルルをめちゃくちゃ早く二回いうとそれらくし聞こえるのよ。
そもそもたった5つしかない母音の表音表記で表そうというのがそもそもの
間違いというか、無理つーか。
まこれは自分がどう聞こえるかの問題になってしまうのでここまで。

182 :世界@名無史さん:04/04/21 16:47
朝貢という関係上、向こうが優位に立って
あちら側の呼称を強制されたわけだ。
明らかに「強者の論理」。

俺は相手が弱者であっても尊重すべきと
思うから「琉球」なんてとても使えないよ。

183 :世界@名無史さん:04/04/21 17:56
同じ強制された名称であるにしても「倭」なんて付けられるよりはまし。

184 :世界@名無史さん:04/04/21 18:17
>>182
それは名前を付けられた側の意識の問題じゃないか?
沖縄の人々が大国中国から「琉球」という美しい名を付けられた事を
誇りに思っていたとすれば「琉球」と呼んでもいいでしょ。
まあ実際はどうだったか知らないけど。

185 :世界@名無史さん:04/04/21 21:50
琉球は元々「流求」や虫偏のつく字体。
隋書から記載が始まったわけだが、
内容は「流求は好戦的な野蛮人で人食い人種の島」
と現地の人間を侮辱したものw

その名称をありがたがる人達って(ry

186 :世界@名無史さん:04/04/21 22:23
んで、王編の字にしたのは誰?

187 :世界@名無史さん:04/04/21 22:36
>>185
「倭」を「和」に変えちゃったようなもん?

188 :世界@名無史さん:04/04/21 22:38
「倭」を「和」に変え、更に「大和」として大和撫子とか大和魂なんて言葉を作っちゃった
我々の祖先のポジティブ・シンキングに乾杯。細かいことに拘らない度量の大きさを感じる。

189 :世界@名無史さん:04/04/21 22:39
日本の漢籍知識人も隋書を典拠としたらしく、
「琉球は人食いの島らしい」と記した話が残ってたはず。
沖縄への蔑視意識、偏見の元を広めたのは中国人だな。

190 :世界@名無史さん:04/04/21 22:44
当時の沖縄の人間が正確な意味を知ってたのかな。
常識的に考えて今まで「ここは沖縄」と思ってたのが
「明日からは“琉球”にしろ」といわれたら
普通は「ハァ?」となるのが当然な気がする。

もちろん沖縄人がプライドゼロの卑屈な人間で
一人残らず「良い名称を下賜していただいた」
と喜ぶ人間と見なすらば、皆が誇りにしたと考えてもおかしくないだろうけど。

191 :世界@名無史さん:04/04/21 22:46
>>189
つーか、どこの民族もよく知らない地域のことは魔境or理想郷と錯覚しちゃうのが常じゃない?
「箱根の向こうには妖怪が住んでる」とかさ。

192 :世界@名無史さん:04/04/21 22:54
>189
ただし中国側では昔から「琉球」の語を
日本の南西諸島+台湾をごっちゃに捉えて使っていたので
古い記述に登場する琉球は内容を注意しないとね

193 :世界@名無史さん:04/04/21 22:57
明代に「琉球」に変わったわけだけど、
同じく明人はアイヌを「苦夷」って呼んでたな。

バランス取る為にアイヌを「苦夷人」って呼ぶ事にしようよ。
なんせ中国様に付けていただいたんだから。

194 :世界@名無史さん:04/04/21 23:03
大秦ってのは蔑みを含んでない感じだね
さすがの中国人もはるか西方の大帝国には敬意を表したのか?

195 :世界@名無史さん:04/04/21 23:28
京都の太秦は?

196 :世界@名無史さん:04/04/22 01:22
ゴルゴ13に「秦のルーツはヒッタイト」というネタがあったな。

197 :世界@名無史さん:04/04/22 03:02
蓁って自分らのことでしょ
大蓁って自分より偉いみたいな名前!!
中国まで媚びるとは口惜しい

198 :世界@名無史さん:04/04/22 03:04
何故か草冠が。秦でした

199 :世界@名無史さん:04/04/22 06:25
>>189
隋書のいうところの「流求」は台湾

200 :世界@名無史さん:04/04/22 07:08
200\(^■^ ラ 【卍】<これからもよろしくな!

201 :世界@名無史さん:04/04/22 07:20
流鬼はサハリン

202 :世界@名無史さん:04/04/22 10:18
台湾かどうかも
分からん名称なんてますます不適当だよな。
学術的な厳密な用語使用に耐えない。
「琉球」はずっと時代が下ってはじめて出現するから
それ以前に琉球も琉球民族も実在しないし。

203 :世界@名無史さん:04/04/22 10:21
>>184
誇りに思ってたかは不明だが、
いずれにしろちゃんとした自称を持ってる相手に
自分達の呼び方を押し付けた事実に変わりは無い。

204 :世界@名無史さん:04/04/22 10:56
沖縄にしても奄美にしてもそれらは個々の島〜島々の自称であって
南西諸島全体の名称はなかったはず。
それで「宗主国」たる中華王朝が「琉球」の名前を与えたんだろ。

205 :世界@名無史さん:04/04/22 11:21
>>204
古来よりの自称があることは、当然。琉球を引き摺らざろうえないのも必然。

「琉球県」と来たもんだ、こりゃこりゃ。

206 :世界@名無史さん:04/04/22 11:45
「日本海」の呼び名確認 国連が日本に文書で
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040422-00000048-kyodo-int
【ニューヨーク21日共同】日本と韓国の間で論争が続いている日本海の呼称問題で、
国連当局が日本政府に対し、国連の公式文書などには「日本海」を慣用語として使うと
文書で確認したことが21日分かった。(共同通信)

207 :世界@名無史さん:04/04/22 15:39
↑で、いくら国連に支払ったんだ、薄汚いな・・・

208 :世界@名無史さん:04/04/22 15:58
すでに負担金第2位ですが。
もしどうしても「豚屁(とんへ)」にしたけりゃ、
日本以上の負担金を出してください。

209 :世界@名無史さん:04/04/22 16:17
賄賂立国を国是とする立場から見ると「薄汚い」とはどの程度?

210 :世界@名無史さん:04/04/22 17:02
金を見せびらかしながら渡すこと

211 :世界@名無史さん:04/04/22 17:38
>>210
それはむしろ清々しい。


212 :世界@名無史さん:04/04/22 18:23
>>207
名前変えるのにいくらかかると思ってんだ。

213 :世界@名無史さん:04/04/22 19:21
>>204
“琉球”になったのは沖縄島の政権だけ。
ほかの奄美だのといった国は
勝手に「琉球」にされても知ったことじゃない。
インディアンの呼称と同問題だな。

214 :世界@名無史さん:04/04/22 20:04
そもそも「地球」という名称が不条理だ。
恒星やガス惑星以外の天体なら必ず地面があるんだから、
それを語源として固有名詞にするのは非論理的だ。

太陽系第三惑星の表面の大半は液体の水に覆われており、
これこそは他の天体から第三惑星を区別する一番はっきりした特徴。
だから、「地球」は「水球」に改めるべきだろう。

215 :世界@名無史さん:04/04/22 20:08
「北海道」は「アイヌコタン県」に改称すべきだ

216 :世界@名無史さん:04/04/22 20:18
自演厨が臭いに誘われてきたか。

217 :世界@名無史さん:04/04/22 20:20
「琉球」は侵略戦争を行った国。
平和憲法の理念にそぐわない。
「沖縄」という愛と平和に満ちた頃の称号に戻して欲しい。

218 :世界@名無史さん:04/04/22 20:37
「オキナワ」は本来、沖縄本島を指す地名。
南西諸島全部を指すには不適では。
沖縄国体でも用いられた「ウルマ」が好適かと。

219 :世界@名無史さん:04/04/22 20:48
東洋人→東アジア人、東亜人

220 :世界@名無史さん:04/04/22 20:49
いずれにしろ「琉球」は廃止が一番。

221 :世界@名無史さん:04/04/22 21:32
>>176
> 訛るといえば「コンスタンチノープル」がどう訛ったら「イスタンブール」になるんだ?
イスタンブールは「エイス テン ポリン(εις τήν πόλιν)」ってギリシャ語が訛ったって説が有力だね。
訳は「その町(ポリス)の中へ」
ついでに「コンスタンチノープル」も英語風の読み方じゃなくて「コンスタンティノポリス」と
ギリシャ風に読んだほうがいいんじゃ内科医。


222 :世界@名無史さん:04/04/23 01:53
>>221
おお!そうだったのですか。感謝。
要するに「コンスタンティノポリス」ってぇ固有名詞じゃなくて
「その町の中へ」てぇ文章が訛った、と。

223 :世界@名無史さん:04/04/29 00:32
「ナジャフ近郊のクファ」という表現が最近ニュースで見られるけど、この言い方変?
クファの町のほうが軍営都市として先に建設されたのでは?

224 :世界@名無史さん:04/04/29 01:00
>>218
「統一体」としてわざわざ捉えようとする事こそ琉球侵略主義の名残りだな。
沖縄を特殊として別に扱うというならするなら
南西諸島一帯の統一体としての「琉球」なんてもともと存在しなかったんだから、
わざわざ侵略者琉球人と一緒くたにする必要は無い。
「朝鮮史」と「渤海史」「モンゴル史」などを一つとして取り扱わず、
ベトナムとタイを一緒にしないのと同じ。

それぞれの島が自称してきた様に「奄美」「宮古」などそれぞれ独立させるのがよい。
古代、本土側にも彼らが入貢してきた際に「奄美」など自称した点が記録に残ってんだし。

ただ歴史的経緯から沖縄は日本の一部として当然という考えをとるなら
同様に奄美も宮古も沖縄の一部と捉えてもおかしくないだろう。

新たに「〜人」という公式名称を変えるとすれば
それまでの「沖縄史」とは別になるし、人々の認知度の問題もあるな。
古代より通時的自称であり、地理的な厳密な定義、沖縄の人間の大多数が異議無い「沖縄」が最適。

とりあえず「琉球」の名称が一番合わない事実に変わりはないが。

225 :世界@名無史さん:04/04/29 06:28
>>223
まあ、横浜と神奈川、神戸と兵庫の関係みたいに、あとから発展したほうに
飲み込まれて、いまやその市の1つの区に成り下がるよりは、まだ1つの
都市として認知されているだけマシだな。


226 :世界@名無史さん:04/05/01 01:59
既出かもしれないけど、マケドニア


227 :世界@名無史さん:04/05/01 06:18
>>225
その上「クファ」でなくて「クーファ」だし・゚・(ノД`)・゚・

228 :世界@名無史さん:04/05/04 00:07
マムルーク王朝よりマムルーク政権の方が良くない?

229 :世界@名無史さん:04/05/04 15:26
英文の資料を和訳する時に「Many Million」を数百万と直訳するのはやめてちょ。
大勢、沢山とかそういう意味だからね。

「××には数百万の人が居住」と訳さずに「××には大勢の人が居住」と訳すようにしてな。


230 :世界@名無史さん:04/05/05 01:51
>>229
翻訳で何百万年も前に生きていた恐竜と言う文はよく見かける。
65millionだから何ミリオンも前に生きてたのかもしれないが(w

231 :世界@名無史さん:04/05/06 19:21
イングランドやシチリアを征服した連中については、
(フランス化した連中だから)
「ノルマンジー人」と言おう。
直接スカンジナビアから来た連中と区別せよ。

232 :世界@名無史さん:04/05/06 19:25
ウラジオストク(東方を征服せよ)とか、ウラジカフカス(コーカサスを征服せよ)いう命名は、問題だと思うが。

233 :世界@名無史さん:04/05/06 19:47
鎮西という町の名も問題だ

234 :世界@名無史さん:04/05/06 19:48
中越国境地帯の鎮南関は友好に良くないので、友誼関に改名したの?

235 :世界@名無史さん:04/05/07 06:17
>>232
>(東方を征服せよ)、(コーカサスを征服せよ)

それは日本語訳が適切ではない聞いたことがあるけど
ロシア語知らんから、よく分からん……

236 :カラジチ ◆mWYugocC.c :04/05/08 00:20
>>235
私もロシア語自信はないけど……。
улади(征服せよ……уладить片づける、の命令形)
だからあながち間違ってないような。
でも、уладимирは、「世界を征服せよ」じゃなくて「世界征服者」(=アレクサンドロス大王)だから、
「征服せよ」じゃなくて「征服者」という意味なのかも。

237 :世界@名無史さん:04/05/08 14:10
>>236
ウラジオストックは Владивосток ですよ。
「征服する」は владеть,「東方を征服せよ」は文法通りに言うと
владеть が造格支配なので владей востоком ですね。

ロシア語をお読みになるのでしたら、こちらのページが参考になるかもしれません。
http://www.vladnews.ru/magazin.php?id=13&idnews=14362¤t_magazin=1404
私もすらすら読めるわけではないのですが、ウラジオストック=東方を征服せよ、
という前提で話が進んでいます。

238 :カラジチ ◆mWYugocC.c :04/05/08 22:17
うひゃあああああ。ほんまや。

削除依頼出したいぐらい恥ずかしい……orz

239 :世界@名無史さん:04/05/09 11:26
マンコ・カパックとクスコは変更すべき

240 :世界@名無史さん:04/05/09 23:38
Japan→Nippon
Japanese→Nipponian

241 :世界@名無史さん:04/05/12 04:00
>>240
Nipponia=Nipponの立場がないよ、それじゃ。

242 :世界@名無史さん:04/05/17 17:55
nip-on

乳首が準備OKな状態

243 :世界@名無史さん:04/05/21 21:54
>>221
遅レスだが コンスタンチノーブル→イスタンブール
はトルコに占領されてイスラム風にしたものだと思ってた。

50 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)